Читаем Нити тьмы полностью

– Проклятье, Тони, они могут проверить базы данных по недвижимости. Дом записан на твоего отца?

– Даже не знаю. Но он мертв, поэтому владельцем стал я.

– Ты владелец сразу двух домов – большая шишка, – пошутила Линдси.

Тони рассмеялся.

– Иди ко мне; я покажу тебе, насколько я большая шишка…

Пайн услышала, как Аксильрод захихикала.

– У нас еще будет достаточно времени, любовничек.

– Очень мило с твоей стороны, что ты согласилась поехать со мной.

– Ну, должен же кто-то за тобой присматривать.

– Я могу и сам о себе позаботиться. – Его голос стал серьезным.

– Те два копа, которые разговаривали с твоим отцом в тюрьме… Может быть, он им что-то рассказал?

– Он ничего не знал.

– Да ладно, Тони, ты же говорил мне, что навещал отца. Что ты ему рассказал?

Пайн слегка подалась вперед. Ей не нравился оборот, который принимал разговор. Аксильрод хотела получить информацию, а Винченцо вел себя так, словно не понимал, что она делает.

– Так, всякую ерунду. Давай, заканчивай допрос с пристрастием.

– Опасность грозит не только тебе, – резко ответила Линдси. – Мне необходимо знать, что происходит.

– Именно за мной гоняется цыпочка из ФБР.

– Верно, Этли Пайн. От нее одни неприятности, – проворчала Аксильрод.

– Ты же сказала, что позаботилась о ней, – напомнил Винченцо.

– Она убила Шейлу, Тони. Я ведь тебе говорила.

– Полицейские не могут убивать людей и выходить сухими их воды.

– Так работает система, Тони. Они покрывают друг друга. Копы могут убивать людей, и им не грозит возвратный удар.

– Возвратный удар? Где ты такого наслушалась, Линдси? Ты говоришь как шпион.

– Суть в том, Тони, что ситуация усложняется.

– Тебе следовало бы познакомить меня с людьми, с которыми ты работаешь.

– Интересно зачем?

– Я могу им помочь, Линдси. И я хочу продвинуться вперед в цепочке, ты же понимаешь? Я не намерен вечно оставаться последней спицей в колеснице.

– Откуда у тебя такие амбиции?

– Подумай о моем старике. Он всю жизнь провел в окопах, все делал сам. А когда все пошло не так, что он получил? Его сразу же взяли полицейские. Поэтому я считаю, что будет полезно, если между ними и мной окажется еще несколько слоев.

– Ладно, возможно, тут ты прав, – не стала спорить Аксильрод. – Мне нужно немного подумать.

Рука стоявшей на лестнице Пайн скользнула к пистолету.

– Черт, может быть, однажды я смогу купить один из таких пентхаусов, – сказал Винченцо.

– В пентхаус вход запрещен до дальнейших распоряжений, – резко заявила Аксильрод.

– Какого хрена, почему? – возмутился Тони. – Мне там нравится. И копы туда не ходят.

– Пайн приходила под прикрытием и едва не устроила там катастрофу; чтобы ликвидировать ее последствия, мне пришлось принимать очень быстрые решения. Так что теперь туда нельзя.

– Значит, пентхаус – это просто бонус и ничего больше?

– Я не понимаю, о чем ты, – ответила Аксильрод.

– Дорогая игрушка, и все… Я знаю, торговля таблетками идет хорошо и все такое. Но нужно продать целую гору, чтобы заплатить за месяц пользования пентхаусом.

– Это не твоя проблема. И ты там не единственный источник доходов.

– Ну, это я и сам понял. У парней, наверное, есть несколько команд, которые работают по всему Нью-Йорку и Нью-Джерси. Вероятно, товар поставляют из Мексики, верно?

– Что-то вроде того.

– Может, представишь меня им?

– Хорошая идея. А теперь почему бы тебе не принять душ, а я приготовлю обед?

– Звучит неплохо, малышка. А после обеда?

– Конечно, Тони, конечно. Все, что пожелает мой мужчина.

Он игриво хлопнул ее по заднице и поднялся наверх. Аксильрод дождалась, когда зашумит вода в душе, а потом сделала телефонный звонок.

– Ты был прав, он становится проблемой, – сказала она, потом некоторое время слушала. – Да, я поняла. Когда все будет закончено, ты знаешь, что делать.

Затем Линдси убрала телефон, достала из сумочки шприц, подошла к ванной комнате и распахнула дверь. Комнату наполнил пар. Аксильрод проверила иглу и теперь держала шприц перед собой наподобие ножа.

Она протянула левую руку, напряглась, резко отбросила в сторону занавеску и приготовилась сделать инъекцию.

Однако в душе никого не было.

Аксильрод резко повернулась и увидела обнаженного по пояс Тони, стоявшего у нее за спиной.

И Этли Пайн, державшую пистолет у его головы.

– Да, Линдси, я очень надеялась, что мы еще встретимся… А сейчас положи шприц, которым ты собиралась убить Тони. Пришла пора поговорить, малышка.

Глава 58

Наконец-то.

Блюм зашевелилась, когда Адам Горман и Нора Франклин вместе вышли из здания. Кэрол остановила такси как раз в тот момент, когда перед ними остановился лоснящийся черный «Мерседес Майбах». Горман открыл дверь для Франклин и сел в машину вслед за ней.

Таксист, которому было за пятьдесят, в белом тюрбане и с бордовой точкой-бинди на лбу, повернулся к Блюм и спросил:

– Куда вас доставить, мэм?

– Поезжайте вслед за «Мерседесом», – ответила она, указав на черный автомобиль, отъехавший от тротуара.

– В каком смысле? – переспросил мужчина с сильным акцентом, что заставило Блюм слушать его внимательно.

– Я просто хочу, чтобы вы поехали за этой машиной, – повторила Кэрол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Этли Пайн

Минута до полуночи
Минута до полуночи

В памяти у Этли Пайн, словно стальная заноза, засело воспоминание: ей шесть лет, и вторгшийся в их дом мужчина выбирает с помощью детской считалки между ней и Мерси, ее сестрой-близнецом. В итоге он останавливается на Мерси и уносит ее с собой. Больше Этли никогда не видела сестренку… Спустя тридцать лет специальный агент ФБР Пайн, отчаявшись вырвать признание у маньяка, которого она считает похитителем Мерси, возвращается на место давней трагедии. Дом детства в городке Андерсонвилль, штат Джорджия – ее последняя надежда. Но личное расследование, сколь бы жизненно важным оно ни было, придется отложить. Здесь, в захолустье, где со времен «Унесенных ветром» не происходило ничего особенного, совершено крайне загадочное убийство: молодая женщина не просто жестоко лишена жизни, но и облачена после этого в антикварную свадебную фату…

Дэвид Балдаччи , Дэвид Болдаччи

Детективы / Боевики / Прочие Детективы / Зарубежные детективы
Нити тьмы
Нити тьмы

От автора бестселлеров № 1 New York Times.Бестселлер № 1 в Великобритании.В мире продано более 150 000 000 экземпляров романов Болдаччи.Самая яркая героиня Болдаччи – спецагент ФБР Этли Пайн.В памяти у Этли Пайн, словно стальная заноза, засело воспоминание: ей шесть лет, и вторгшийся в их дом мужчина выбирает с помощью детской считалки между ней и сестрой-близнецом Мерси. Останавливается на Мерси и уносит ее с собой. Больше Этли никогда не видела сестренку…Спустя тридцать лет спецагент ФБР Пайн, приложив неимоверные усилия, смогла вычислить похитителя – некоего Ито Винченцо. Который, впрочем, давно исчез, не оставив следов. Чтобы найти хоть какую-то ниточку, она отправляется туда, где его видели последний раз – в Нью-Джерси. В дом, где живет внук Винченцо, Тони.Этли собирается просто поговорить с ним, однако Тони, едва услышав стук в дверь и голос женщины, сбегает. Пайн бросается в погоню и, отчаявшись догнать гонимого диким страхом беглеца, собирается сделать предупредительный выстрел. Но не суждено. Откуда-то справа она получает удар, сбивающий с ног. А поднявшись, видит направленный на нее ствол…Дэвид Болдаччи – настоящий классик остросюжетного жанра.Он выпустил более 40 произведений, переведенных более чем на 45 языков и вышедших более чем в 80 странах общим тиражом более 150 000 000 экземпляров; при этом каждый его роман становился международным мегабестселлером. Его имя занесено в Международный зал славы писателей криминального жанра. Романы Дэвида называл в числе своих любимых президент США Билл Клинтон. По его роману «Абсолютная власть» был снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд. Также по романам Дэвида был снят популярный телесериал «Кинг и Максвелл» (2013). В довершение ко всему, в 1997 г. журнал «Пипл» включил Болдаччи в список 50 самых красивых людей планеты.«Этли Пайн – героиня, которую я никогда не забуду». – Тесс Герритсен«Роман, который устанавливает высокую планку и невероятным образом сам берет выше нее». – Providence Journal«Один из самых успешных авторов в жанре триллера, Болдаччи попросту не нуждается в представлении». – Daily Mail«Болдаччи словно примеряет кожу своих героев – и поражает нас глубиной своей эмпатии». – Sunday Express«Болдаччи – один из лучших авторов триллеров всех времен». – Лиза Гарднер«Болдаччи по-прежнему не имеет себе равных». – Sunday Times

Дэвид Балдаччи , Дэвид Болдаччи

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики