Читаем Нити времени (СИ) полностью

Еще в начале прошлого учебного года, лелея надежду на то, что она все же получит заветный мобус, Лекси выбрала темой дипломной работы моду в различные времена. Ее совершенно не интересовали сами костюмы, фасоны и ткани, зато нужна была возможность бывать в костюмерной Темпуса и брать домой реквизиты, ради исследований, разумеется. Ей даже дали официальную бумагу с места учебы, как лучшей студентке. Но Эмма Рид, мама Джеймса и по совместительству главный костюмер в их филиале, была согласна доверить ей драгоценные вещи и без каких-либо бумаг.

Лекси исправно брала новые и новые костюмы раз в несколько недель, старательно писала работу и даже консультировалась с Эммой. Словом, когда она попросила дать ей на исследование платье для прогулки, модное в то десятилетие, где Лекс мечтала побывать, никто ничего не заподозрил.

— Стивенс, у тебя когда-нибудь закончится поток идиотских идей? Я еще от образа секси-бабули на прошлый Хэллоуин не отошел!

Девушка нахмурилась. Справедливости ради, Джим был прав — с короткими почти бесцветными волосами она действительно казалась резко постаревшей. Сейчас, пересматривая фотографии полугодичной давности, Лекси едва не прятала лицо в ладонях. От стыда.

То, что стрижка ей не шла — было мягко сказано. Но все же, нужного эффекта добиться удалось. Лекс смогла показать отцу, что пойдет против него, если он не согласится сотрудничать. Смогла противостоять его упрямству. И, в конечном итоге, победила. И даже не пострадала. Да, приходилось раз в несколько дней подстригать волосы или забирать их в гульку на затылке, чтобы никто не заметил их бешеного роста, но это было меньшее из зол.

Зато теперь она получила долгожданную свободу. Конечно, ее тянуло в прошлое. Не только ради чувства спокойствия и безмятежности, что преследовало ее в другом времени. Но и потому что ей хотелось проверить живы ли еще ее способности. Что если за столько лет в Темпусе они изжили себя? Перестали работать?

Все это стоило того, чтобы попытаться вновь пойти против правил. Постучаться в закрытую дверь, нарушить очередной запрет. Правда, в этом случае не отцовский.

— Ты что, тоже считаешь, что в те годы гонения на путешественников были еще актуальны? — хихикнула она.

Эту идиотскую теорию Декстер приводил каждый раз, когда Лекс умоляла отправить ее в день открытия первой железной дороги в Лейтфорде. Он с умным видом заявлял ей, что в те годы по всей стране вновь то и дело поднимались вспышки против ей подобных.

Лекси знала о гонениях на путешественников. Прочла не один тяжелый манускрипт, пытаясь исследовать это явление еще на первых курсах и знала, что случаи охоты за головами путешественников были распространенными. В хрониках приводились пугающе подробные описания процессов суда, вплоть до сожжения неосторожных искателей приключений в прошлом.

Но все это было лет четыреста назад, когда любая непохожесть на других каралась сожжением на костре! Несмотря на это, многие путешественники старались избегать любых возможностей попасть в места и времена, в которых была опасность повстречать людей негативно настроенных к одаренным мутантам. А если они все же отправлялись в такие далекие даты, то старались как можно меньше выделяться из толпы, предпочитая отдавать должное моде и манерам того времени. Подобные вылазки были редкостью и нужны были в основном для поиска одаренных в других эпохах.

— Мне ли тебе объяснять, что до принятия закона о неприкосновенности путешественников еще полтора десятилетия? Лекс, тебе не кажется, что твое желание пойти против системы уже попахивает желанием навредить себе?

Она закатила глаза, проведя ладошкой по ткани платья. Вот-вот она примерит на себе образ элегантной девушки из девятнадцатого века. Ей не терпелось воплотить задумку в жизнь. Впрочем, Джеймс был прав. Люди в те времена все еще относились к путешественникам с опаской, поглядывали на них с интересом, едва ли не показывали пальцем. Но ведь она не собиралась рисковать! Будь так, Лекс просто отправилась бы в обычной одежде, не прикрываясь никакими светскими образами.

— Это того стоит, Джеймс, поверь мне, — мягко сказала девушка.

— Это всего лишь легенда, Лекси! Легенда, у которой нет ни внятного начала, ни нормального конца.

— Это не просто легенда, — возразила она, повернувшись к нему лицом. — Это история. А в истории не бывает дыма без огня. Если есть легенда, значит у нее были основания. И я хочу попытаться узнать о ней больше.

Лекси обожала Лейтфорд. Не могла представить себе и дня без резких перемен в погоде. Любила вдыхать влажный воздух у озера в парке. Наслаждалась редкими короткими прогулками по уютным узким улочкам со старыми покосившимися домиками из камня.

За двадцать три года Лекси так и не смогла объехать Лейтфорд весь. Не видела каждого домика, не знала названия всех улиц. Даже в прошлом ей не удавалось посмотреть все, что хотелось. Но теперь, когда Декстер все же выдал ей коробок с маленькой синей таблеточкой и у нее больше не было никаких ограничений, Лекси верила, что сможет это исправить.

Перейти на страницу:

Похожие книги