– Знаете, – начала она, – кто-то, возможно какая-то компания, предложил купить все это здание. Вам об этом что-нибудь известно?
– Нет, откуда? А вы сами не знаете, кто это?
– Нет, предложение поступило через брокера. Но кому бы это могло понадобиться?
– Не знаю. Я сама не занимаюсь недвижимостью напрямую.
– А разве инвестирование в Сохо – это не недвижимость? Или вы имеете в виду, что не работаете с ипотечными облигациями?
– Да, пожалуй. Только облигации – это производные. Они схожи больше с трейдингом по самому риску, чем с какими-то конкретными товарами.
– А здания – это товар?
– Все, чем можно торговать, – это товар.
– Включая риск.
– Конечно. Рынки фьючерсов на риске и основаны.
– Так, но здесь предложение по нашему зданию. Есть какой-нибудь способ выяснить, от кого оно?
– Полагаю, их брокер обращается через город, да?
– Нет. Они могут предлагать напрямую. А как от этого отказаться? Что, если мы не хотим продавать?
– Не продавайте. Но у вас же кооператив, да? Вы уверены, что люди не захотят продавать?
– У них в договоре купли-продажи указано, что они не могут продавать свои квартиры.
– Понятно, но здесь же здание целиком? Разве им запрещается этого хотеть?
Шарлотт пристально посмотрела на женщину. Правильно она сделала, что ее невзлюбила.
– А вы бы хотели продать, если бы здесь жили? – спросила она наконец.
– Не знаю. Смотря по какой цене, наверное. И позволили бы мне остаться или нет. Как-то так.
– Такое предложение вы бы, наверное, назвали аэрирующим?
– Я думала, так называют, когда вы продуваете подлодку, а потом герметизируете, чтобы туда не проникла вода.
– Да, но я слышала, что так еще называют, когда межприливье снова становится частью мирового капитала. Вы аэрируете его – и вот оно снова в системе. И как бы не затоплено, в их понимании.
– Я такого не слышала.
Слово «аэрация» постоянно всплывало в левой части облака, где Шарлотт обычно читала комментарии, но эта женщина, похоже, была не в курсе.
– Хотя и занимаетесь инвестициями в межприливье?
– Да. То, чем я занимаюсь, обычно называют вычерпкой или восстановлением.
– Понятно. Но что, если мы проголосуем за то, чтобы отказаться от предложения? У вас есть какие-нибудь идеи?
– Думаю, вам нужно просто сказать «нет», только и всего.
Шарлотт уставилась на нее:
– Вы действительно думаете, что это все?
Джоджо вежливо пожала плечами, и Шарлотт, заметив это, возненавидела ее всерьез. Женщина либо притворялась, либо была дурой, но дурой она не казалась – значит, прикидывалась. Шарлотт не любила, когда люди делали вид, будто верят в то, во что верить, как она знала, не могли; это была как отмашка, высокомерие, скрывающее презрение. Этим жестом она давала понять, что Шарлотт недостойна общения с ней.
Шарлотт пожала плечами в ответ – грубо отзеркалила ее поведение.
– Вы никогда не слышали о предложении, которое было слишком хорошим, чтобы отказаться? Не слышали о враждебном поглощении?
У Джоджо слегка округлились глаза.
– Слышала, конечно. Хотя не думаю, что подобные предложения достигают такого уровня. Если вы откажетесь, а они не успокоятся, то это уже будет повод для беспокойства.
Шарлотт покачала головой:
– Они проявили интерес, понимаете? Как по мне, это уже повод для беспокойства.
– А я берегу свое беспокойство на случаи, которые больше того стоят. Это единственный способ не сойти с ума.
– Я же сказала, они сделали предложение. Мы должны дать ответ.
– А не можете просто проигнорировать?
– Нет. Нужно ответить, деваться никуда. Такая у нас проблема.
– Что ж, удачи с этим, – пожелала Джоджо.
Шарлотт уже собиралась ответить чем-нибудь колким, но ее браслет проиграл первые ноты Четвертой симфонии Чайковского. Шарлотт нажала на кнопку.
– Простите, мисс Армстронг, это Амелия Блэк, я живу в Мете, когда бываю в Нью-Йорке, помните? Я пыталась дозвониться до Владе, но не получается. Он случайно не рядом с вами?
– Нет, но я скоро к нему подойду, мы селим гостя в капсулу в садах. А в чем дело?
– Ну, у меня тут проблема. Я совершила ошибку, думаю, это так нужно назвать, а потом все произошло очень быстро.
– Что? – Шарлотт уже направилась к лифту, и Джоджо зачем-то пошла с ней.
– Ну, – сказала Амелия, – если вкратце, мои медведи завладели дирижаблем.
– Что?
– Не думаю, что именно завладели, но нами управляет Франс, а медведи уже с ним на мостике.
– Как это может быть? Они что, напали на него или как?
– Франс – это автопилот, простите. Пока они его не трогают, но если его случайно выключат или заденут, то, боюсь, будет плохо.
– Разве медведи могут тронуть автопилот?
– Ну, он отвечает на устные команды, поэтому, если они будут рычать или вроде того, что-то может случиться.
– А они рычат?
– Ну да. Вроде того. Мне кажется, они проголодались. Как и я, – горько добавила она.
– А вы где?
– Я в шкафу с инструментами.
– Вы можете добраться до кладовой?
– Нет, только через… э-э… территорию медведей.
– Хм-м. Так, подождите секунду, я уже почти в садах, Владе здесь. Может, он что-то подскажет.
– Да, спасибо.
Джоджо приподняла бровь, когда Шарлотт посмотрела на нее, и тихо сказала: