Читаем НЛП: навыки эффективной презентации полностью

Чем сильнее человек вовлечен в процесс, тем больше он выучит и тем больше материала будет заякорено. Если человек сможет использовать в качестве якоря для определенного материала стимул, который уже связан с разными контекстами и не является узкоспециализированным, он получит фактор, способствующий автоматическому переносу этого материала.

Далее, если человек может расширить пространство представляемого материала и показать его релевантность для других людей, он также разрабатывает то, что заякорил. Если можно найти другой референтный опыт и затем вернуться к тому же якорю, также происходит обогащение якоря. И если у человека есть личные ассоциации, такие как семейный опыт, который он связывает с текущим опытом в учебной аудитории и с воображаемым опытом, база заякоренного референтного опыта расширяется.

Еще один вопрос связан с тем, в каком количестве контекстов может быть использован данный якорь. Например, если якорем является ведущий, то на него может быть заякорен очень богатый опыт, и когда слушатели покинут аудиторию, они будут в восторге от него, но окажутся не в состоянии применить на практике полученный материал.

Можно осуществлять якорение, возвращаясь к конкретным примерам, историям, шуткам. Например, когда вы находитесь в компании друзей и повторяете рассказ о некоем событии, вы воссоздаете те чувства, которые испытывали, когда собирались вместе раньше.

Слово «якорение» само по себе является якорем. Во время обсуждения этой темы мы установили связь между большим количеством примеров референтного опыта и термином «якорь». «Якорение» – это понятие, к которому мы будем постоянно возвращаться, чтобы сделать его значение более богатым и разнообразным.

Упражнение

Цель следующего упражнения – исследование создания референтного опыта, который можно было бы связать с релевантным когнитивным пакетом и распространить на повседневную жизнь обучающегося.

Это упражнение аналогично упражнению по созданию когнитивных карт. Вначале все разбиваются на небольшие группы. Каждый участник выбирает идею или концепцию, которую хочет донести до своих слушателей, так чтобы они ее поняли, запомнили и связали с реалиями своей профессиональной деятельности. Затем каждый участник определяет, какой тип референтного опыта обычно используется, чтобы проиллюстрировать или продемонстрировать данную идею или концепцию (если такой есть). После этого он определяет, какие еще виды референтного опыта можно использовать, чтобы усилить ассоциации и перенести информацию в реальность данной аудитории. Помните о том, что создание референтного опыта для уровня «почему» отличается от создания его для уровня «как». К конкретным когнитивным пакетам предъявляются различные требования в зависимости от уровня опыта, от того, связаны ли они, например, только с уровнем «что» или с уровнями «что» и «зачем» одновременно. Подумайте, какие виды референтного опыта могут быть связаны с уровнями обучения, определяемыми когнитивными пакетами.

Участники группы поочередно проводят группу через референтный опыт и стараются заякорить этот опыт. Ведущий может использовать ключевые слова, интонацию, жесты, положение в пространстве или любую другую форму якоря.

В конце группа обсуждает особенности и эффективность нового референтного опыта и якорей.

Упражнение 4: создание и якорение референтного опыта

Разбейтесь на группы по четыре человека. Каждый участник будет по очереди выступать в роли ведущего презентации.

1. Каждый участник выбирает для представления идею, навык или концепцию, которые хочет донести до своих слушателей, так чтобы они их поняли, запомнили и связали с реалиями своей профессиональной деятельности (группа может выбрать одну тему на всех).

2. Каждый участник индивидуально определяет, какой тип референтного опыта (если такой есть) обычно используется, чтобы проиллюстрировать или продемонстрировать данные идею, навык или концепцию. Во-первых, выбирается тип референтного опыта: текущий, прошлый или конструируемый. Во-вторых, следует определить, на каком уровне обучения важно сделать акцент: «что», «как», «почему», «кто».

3. Каждый участник индивидуально определяет для тех же идеи, навыка или концепции еще какой-то тип референтного опыта (текущий, прошлый или конструируемый), который сделает презентацию более эффективной.

4. Один из участников проводит группу через референтный опыт и старается заякорить этот опыт, используя ключевые слова, интонацию, жесты, положение в пространстве или любую другую форму якоря.

5. Группа обсуждает воздействие и эффективность нового референтного опыта и якорей.

После обсуждения следующий участник приступает к презентации.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука