Читаем Нобелевская премия полностью

— Не надо, — сказал я. — Я её беру.

— Я так и знала, — сказала маклерша.

Потом мы поехали назад и выполнили все формальности. В начале третьего я вышел из её офиса с ключом и договором в кармане, наскоро перекусил и поехал в Сундберг. По дороге я купил огромный букет цветов, такой большой, что даже цветочница спросила с завистью в глазах: «Для кого же это?» — и когда я поднимался по последнему лестничному маршу к квартире Биргитты (ради большего эффекта неожиданности я открыл дверь подъезда отмычкой), в голове у меня уже были наготове вводные слова. «Биргитта, — скажу я ей, — я пришёл просить прощения. Ты была права, а я неправ. Мир хоть и плох в чём-то, но не во всём, как мне представлялось». Звучало, на мой взгляд, хорошо. Отсюда можно будет перейти к извинениям и всему прочему, что только возможно.

Я позвонил и встал так, чтобы в дверной глазок был виден главным образом букет.

Быстрые шаги за дверью. Кто-то загремел трубкой домофона, и потом дверь открылась.

— Ты? — воскликнула Биргитта. У неё были заплаканные глаза, а море цветов в моих руках она не удостоила даже взгляда. — Даже жуть берёт: я только что о тебе думала.

— О, — сказал я озадаченно. — Хорошо.

— Ничего хорошего, — сердито засопела она. — Это всё ужасно. — Она схватила меня за рукав. — Входи.

Я с готовностью дал ей втащить себя через порог. На ней были только колготки и застиранная рубашка, которая была ей велика. Закрыть дверь квартиры она предоставила мне. Чем она так расстроена? Беременна, что ли?

Или у неё оказался положительный тест на СПИД? Или проблемы с её бывшим мужем?

— Вот, — сказал я, догнав её и протянув цветы. — Это тебе.

Она скривилась.

— Красиво. — Это прозвучало как: Ещё и это. — Поставь их куда-нибудь.

Ввиду того факта, что я купил ей приблизительно вдвое больше цветов, чем в общей сложности всем остальным женщинам за всю свою жизнь, я был несколько обескуражен тем, что должен ещё и сам с ними возиться. Я нашёл под раковиной вазу, в которую букет еле поместился, наполнил её водой и отнёс всю эту икебану в гостиную, где Биргитта сидела на диване, завернувшись в одеяло, среди кучи исплаканных носовых платков.

— Ну вот, — сказал я и сел в кресло напротив неё, — что случилось?

Она натянула одеяло до подбородка.

— Я не рассказывала тебе, что мне пришлось в своём классе четыре недели назад взять на себя и шведский язык?

Я кивнул.

— Из-за того, что коллега ушла в родовой отпуск. Ты говорила.

— Да? Я уже не помню. Так вот, эта корова… Извини, но я другого слова просто не подберу. Она практически всю работу свалила на меня. За весь учебный год она не проверила ни одного сочинения, можешь себе представить? И всё теперь должна делать я. — Она протянула руку за новым носовым платком и высморкалась. — Извини, что я тебе тут плачусь. Это не из-за работы, знаешь. Это оттого, что в этой стопке были и сочинения Кристины. Вначале я себе говорила: пусть лежат до конца или вообще не буду проверять. По крайней мере, до тех пор, пока не узнаю, что с ней… — Она засопела. — Вчера я смотрела нобелевский праздник. Обычно я не смотрю. Но когда я увидела эту испанку, я уже не могла не смотреть; и я достала тетрадку Кристины и прочитала, ну и всё-таки проверила. То есть там нет ничего особенного, два описания картин, большинство детей находит это скучным… Но тут я стала о ней думать: как она там, что сейчас делает, да жива ли вообще… Я поднял руку.

— Погоди. Дай мне сперва сказать.

И я во всех подробностях рассказал ей, что произошло. Когда я закончил, Биргитта сидела соляным столбом, с глазами как блюдца.

— Как подло, — прошептала она. — Просто… подло. Невероятно. Даже не знаю, кто из вас двоих хуже…

— Как бы то ни было, — вклинился я в её паузу, — по-прежнему неясно, где Кристина. Я думаю, полиция могла бы её обнаружить по тому, что она снимает деньги со счёта по своей сберкнижке. Завтра я собираюсь… — Странное выражение на лице Биргитты заставило меня прерваться. — Что?

— Кажется, я знаю, — воскликнула она, — я знаю, где она может быть.

Она вскочила, подбежала к своему письменному столу, взяла одну из тетрадок, которые там лежали, и принесла её мне.

— Вот сочинения Кристины. — Она полистала, ища нужное место. Тетрадь была толстая, рассчитанная, возможно, года на два. — Полгода назад она написала сочинение, которое ты должен прочитать. Задание было написать про какого-нибудь члена семьи. — Она протянула мне раскрытую на нужном месте тетрадь.

Сочинение было датировано маем и называлось «Моя бабушка».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний пассажир
Последний пассажир

ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ ГЕРМЕТИЧНЫЙ ТРИЛЛЕР О ЖЕНЩИНЕ, ВНЕЗАПНО ОКАЗАВШЕЙСЯ НА ПУСТОМ КРУИЗНОМ ЛАЙНЕРЕ ПОСРЕДИ ОКЕАНА. СОВЕРШЕННО НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ФИНАЛ.НОВЫЙ ТРЕВОЖНЫЙ РОМАН ОТ АВТОРА МИРОВОГО БЕСТСЕЛЛЕРА «ПУСТЬ ВСЕ ГОРИТ» УИЛЛА ДИНА. СОЧЕТАНИЕ «10 НЕГРИТЯТ» И «ИГРЫ В КАЛЬМАРА».Роскошный круизный лайнер, брошенный без экипажа, идет полным ходом через Атлантический океан. И вы – единственный пассажир на борту.Пит обещал мне незабываемый романтический отпуск в океане. Впереди нас ждало семь дней на шикарном круизном корабле. Но на следующий день после отплытия я проснулась одна в нашей постели. Это показалось мне странным, но куда больше насторожило то, что двери всех кают были открыты нараспашку. В ресторанах ни души, все палубы пусты, и, что самое страшное, капитанский мостик остался без присмотра…Трансатлантический лайнер «Атлантика» на всех парах идет где-то в океане, а я – единственный человек на борту. Мы одни. Я одна. Что могло случится за эту ночь? И куда подевалась тысяча пассажиров и весь экипаж? Гробовая тишина пугала не так сильно, как внезапно раздавшийся звук…«Блестящий, изощренный и такой продуманный. В "Последнем пассажире" Уилл Дин на пике своей карьеры. Просто дождитесь последней убийственной строчки». – Крис Уитакер, автор мирового бестселлера «Мы начинаем в конце»«Вершина жанра саспенса». – Стив Кавана, автор мирового бестселлера «Тринадцать»«Уилл Дин – мастерский рассказчик, а эта книга – настоящий шедевр! Мне она понравилась. И какой финал!» – Кэтрин Купер, автор триллера «Шале»«Удивительно». – Иэн Ранкин, автор мировых бестселлеров«Захватывающий и ужасающий в равной мере роман, с потрясающей концовкой, от которой захватывает дух. Замечательно!» – Б. Э. Пэрис, автор остросюжетных романов«Готовьтесь не просто к неожиданным, а к гениальным поворотам». – Имран Махмуд, автор остросюжетных романов«Захватывающий роман с хитросплетением сюжетных линий для поклонников современного психологического триллера». – Вазим Хан, автор детективов«Идея великолепная… от быстро развивающихся событий в романе пробегают мурашки по коже, но я советую вам довериться этому автору, потому что гарантирую – вам понравится то, что он приготовил для вас. Отдельное спасибо за финальный поворот, который доставил мне огромное удовольствие». – Observer«Боже мой, какое увлекательное чтение!» – Prima«Эта захватывающая завязка – одно из лучших начал книг, которое я только читал». – Sunday Express

Уилл Дин

Детективы / Триллер
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза