Читаем Ночь без звезд полностью

Дженифа смогла выдавить из себя лишь несколько слов перед разъяренной матерью, прежде чем он, задыхаясь и потея, вошел в кабинет на седьмом этаже.

— Почему? — спросила Яки. — Ты бы сейчас могла находиться в безопасности. Тебе не надо ничего мне доказывать.

— Если мы схватим Роксволка, то раскроем все гнезда. Именно так и должно работать НПБ. Мы не сдаемся, когда становится тяжело или трудно. Ты сама меня учила.

— Это не просто трудно, — выпалила Яки сквозь зубы. — Это конец.

— Нет, если мы будем сильными.

Площадь Ларнси находилась в самом сердце района Джаминт, окруженная одинаковыми террасами в белой штукатурке с высокими эркерными окнами и полукруглыми балкончиками на верхних этажах. Внутри располагался небольшой сквер с валвалами и вивами, вкруг него шла железная решетка, к которой теперь местные жители цепями приковывали свои велосипеды. Посреди сквера находился фонтан, давно превратившийся в круглое болото, полное палой листвы. Мелкие птички носились между вонючей водой и гнездами из мха, украшавшими статую в центре.

Как только Дженифа вышла на площадь, на другой стороне она заметила припаркованную шерифскую машину. Сперва она намеренно подошла к одному из велосипедов, прикованному к решетке у ближайшего угла, склонилась к нему, а потом сделала вид, будто потеряла ключи от замка.

Двое мужчин в форме шерифов выгружали коробки и заносили их в здание с террасой. Девушка заметила профиль тер Васка, сидевшего позади. Затем пошла к огромной арке, соединявшей площадь с улицей Флориссант.

— Они заносили коробки в здание фирмы «Кавур», — сказала Дженифа, плюхнувшись на заднее сиденье «Торовы».

— «Кавур». Это, кажется, адвокатская контора? — спросил Чаинг.

— Да. Они занимаются случаями уклонения от налогов, а также обычными криминальными делами в сотрудничестве с городским шерифским управлением.

— Значит, им не впервой сотрудничать с Роксволком, — задумчиво пробормотал капитан.

— И что теперь?

— Вернемся в управление НПБ. Нужно изучить некоторые моменты.

— Что тут изучать? Дрянная куча боеприпасов направляется в гнезда, они собираются нас убить. Здесь явно находится перевалочный пункт, и, судя по всему, новое логовище Роксволка тоже. Позовем группу захвата и арестуем столько ублюдков, сколько сможем, затем раскидаем их по камерам и допросим. Если повезет, то схватим и самого Роксволка.

— В прошлый раз мы напали без подготовки. Помнишь, как все прошло? Кроме того, ты не можешь допросить паданцев, это не сработает.

— Но Роксволк — не обычный паданец.

— Именно. Он — хитрющая свинья. И сейчас нам нужно быть умнее.

* * *

Большинство правительственных ведомств Ополы находились в полном замешательстве: приходилось работать по законам военного положения в условиях хаоса при руководстве, которое спускало приказы, часто противоречащие друг другу. Вдобавок жители города, не подлежавшие призыву, пытались справиться с ограничениями при передвижении и коллапсом трамвайных путей. Город находился на грани нервного срыва.

Однако беспорядок не смог просочиться в архив НПБ. Внизу, в подвалах управления на улице Широкой, воздух был по-прежнему неподвижен и сух, температура оставалась стабильной, как и поведение работников в черных костюмах, которые носились с папками, словно с младенцами. Подразделение продолжало работать в обычном режиме.

Чаинг постучал в дверь кабинета полковника Кукайды. Он думал, его будут злить спокойствие и нормальная обстановка, царящие в ее владениях, но на самом деле испытал от них огромное облегчение.

— Входите.

Ничего не изменилось. Кукайда так же сидела за широким столом в наглухо застегнутой форме. Перед ней лежали фотографии. Два работника стояли рядом в ожидании инструкций.

— Полковник, я…

Она подняла палец, и Чаинг пристыженно замолчал. Палец опустился на фотографию женщины средних лет в ярко-розовом кардигане.

— Вот эта, — сказала Кукайда.

Работник архива кивнул и, взяв фотографию, вынес ее из залитого ярким белым светом кабинета, как спортивную награду. Другой принялся приводить в порядок фотографии на столе.

— Слушаю вас, капитан.

— Мне нужна документация.

— Как удачно, что вы здесь. Чего-чего, а документации у нас тут хватает.

— Но не личные досье.

— В самом деле? Интересно. Так что же вам нужно, капитан?

— Муниципальная документация. А конкретно — планы зданий и инженерных коммуникаций. Очень старые.

— Этими документами вас может снабдить мэрия, капитан.

— Я не хочу прибегать к их помощи, полковник. У меня есть причины подозревать, что они скомпрометированы. А мое задание секретное и очень важное.

— Какой же вы важный человек, товарищ капитан. К счастью для вас, у меня, разумеется, есть все копии этих документов. Однако они на микропленке. Вам потребуется очень много времени, чтобы найти нужное хотя бы на одной кассете.

— Согласен.

— Очень хорошо. — Кукайда махнула рукой клерку. — Пожалуйста, сообщите моему коллеге, что именно вам требуется, и вам принесут соответствующие кассеты на второй уровень библиотеки, где вы сможете их просмотреть.

— Благодарю, полковник.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги