Читаем Ночь боеголовок полностью

Он выскользнул животом вниз с пассажирской стороны. Его правая рука частично прервала его падение как раз перед тем, как он согнулся, перекатился и приподнялся.

Не идеально, но близко.

Грузовик, который теперь лежал на боку, верхние колеса все еще бешено вращались, блокировал весь джип, кроме части его задней части.

Но ему нужно поторопиться. Монахи за скалами прицеливались, очевидно, читая его планы и пытаясь натянуть шины джипа.

Оказавшись на сиденье, Картер откопал «Модель 12» и запустил двигатель.

«Амиго…!»

Голос Кубанеса дошел до него сквозь звуки выстрелов через улицу. Он частично выглядывал в боковое окно, подальше от пулей, летящих из-за камней.

"Это сделали Хубаньо и Мендес?" - крикнул Картер.

«Утвердительно! Они в строительном магазине… он в центре!»

Картер кивнул. "Сколько осталось?"

«Насколько я понимаю, пять. Два за камнями, три за магазином».

"Прикрой меня!"

Кубанез показал большой палец вверх и исчез.

Картер с ревом ринулся обратно в переулок, куда только что подъехал с грузовиком. Пройдя через него, он повернул влево и дал маленькой машине все, что мог. Он прошел по переулку, где изначально стоял грузовик, и продолжал поворачивать.

Вскоре он вышел из деревенских лачуг и начал безумно подпрыгивать по открытой местности. Когда он был в доброй тысяче ярдов от деревни, он повернул налево и начал подниматься.

Камни, выбоины и вообще пересеченная местность превратили джип в ад, но в конце концов Картер выбрался на дорогу, которая вела обратно в деревню.

Он развернул джип и остановился на дальнем конце поворота, скрываясь от глаз снизу.

Из перепончатой ​​сумки между сиденьями он выбрал три зажигательные гранаты М-34 и положил их на пассажирское сиденье. С новым журналом в Вильгельмине, который снова был в кобуре для ног, Картер обратил внимание на Model 12.

Он закрепил приклад и перекинул шнур через левое плечо. Когда он уронил лобовое стекло джипа, пространство между левой рукояткой и магазином идеально подошло к круглой планке у основания лобового стекла.

Он служил бы обратным двойным блоком субмарины, позволяя Картеру стрелять, выпускать «Беретту» без того, чтобы она шлепнулась, и бросать гранаты, только для того, чтобы снова захватить и выстрелить.

Он был готов.

Картер быстро переключил передачи, достигнув пятидесяти, когда он повернул на повороте.

В его уши донесся рев новой выстрела, когда нос джипа опустился, и он рванул вниз, прямо на пыльную площадь и пространство к витрине за ней.

На сотне ярдов он начал стрелять. Маленькая модель 12 вздрогнула в его руке, но осталась стоять на перекладине лобового стекла.

Монахи сбросили свои одежды. Под ними была зеленая и коричневая форменная одежда. Картер видел знаки отличия и предположил, что они совпадают с тем, что носил мертвый «телохранитель» возле «Форда».

Это была бы их игра.

Картер почти видел заголовки: «Правительственные войска убивают лидера левых сил».

На пятидесяти ярдах он сбавил обороты и выпустил «беретту».

За камнями возникла путаница, когда двое стрелков увидели, что они находятся с флангов и по ним по-прежнему стреляют из руля.

Но они быстро поправились.

Теперь один повернулся, чтобы ответить Картеру, а другой все еще сосредоточился на Кубанезе. Но между острым огнем с двух сторон ни один из них не смог произвести выстрел, который нанес бы какой-либо урон.

Картер выпустил Beretta и. с трехсекундным интервалом бросил гранаты. У М-34 был примерно пятисекундный взрыватель. К тому времени, как выстрелил первый, Картер снова стрелял.

Первая граната была короткой.

Второго не было.

Тело, стрелявшее по Кубанезу, поднялось в воздух и опустилось на валун, гротескно раскинувшись во всех направлениях.

Как только джип достиг суженной дороги, ведущей к монастырю, третий взрыв сотряс воздух.

Стрелок Картера встал. Он уронил оружие и, пошатываясь, выскочил из-за камней, его руки тщетно рвали свои разорванные и выжженные глаза.

Картер повернул, подняв дуло «Модели 12» и положив его на правую руку.

Парень был в пятнадцати ярдах от

джипа, когда он начал кричать по-испански: «Я закончил… Я закончил!»

«Готов поспорить, что это твоя задница», - прошипел Картер и легким ударом по груди от соска к соску.

На вершине холма Картер легко выскользнул из джипа. Вытащив почти пустой магазин, он вставил новый и начал спускаться по склону по валуну.

С другой стороны площади Кубанез и его «Беретта» молчали. Гейтер не мог видеть ни головы одного, ни дула другого над оконной рамой.

Хороший человек.

Кубанез уже уходил, вероятно, далеко вправо и ниже Картера, чтобы поддержать его, если он в этом нуждается.

На полпути Картер остановился.

Стрельба теперь была прерывистой.

Один или два хлопка прямо под ним вызовут огонь из стрелкового оружия со второго этажа позади строительного магазина.

Картер подождал, пока все исправит, затем снова уехал.

Он поместил две из них, одну в скале прямо у подножия холма. Другой был чуть ниже его нынешнего положения, на прямой линии с окном второго этажа.

Где был номер три?

Картер слишком рано узнал обо всем.

Крошечная царапина. Подошва ботинка против камня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив