Читаем Ночь борьбы полностью

– Не смотри на меня! – сказала я. – Она приставила мне пистолет к голове!

– Значит, все забронировано, – сказала мама. Она смотрела на меня, но я не смотрела на нее.

– Ага, – сказала бабуля. – Свершившийся факт.

Она постучала руками по столу. Я уставилась на фотографию кляксы. Вот с таким дерьмом тебе предстоит иметь дело, Горд, готовься.

В конце концов, после того как мама закончила вздыхать и говорить «хм-м-м», качать головой и сморкаться шесть тысяч раз, она сказала:

– Хорошо, я знаю, что ты не спрашиваешь у меня разрешения или чего-то еще, но это очень рискованно.

– Ну, – сказала бабуля, – не совсем так. Лу и Кен встретят меня в конце пути, и еще будут разные люди, которые помогут мне во время пути.

– А они будут? – сказала мама.

– О, ты же знаешь, – сказала бабуля. – Увидят дряхлую старушку вроде меня и как прибегут! Прискачут как миленькие, будут драться друг с другом, чтобы прийти мне на помощь.

– Кто именно? – сказала мама.

– Молодые мужчины! – сказала бабуля. – Они любят со мной флиртовать.

– Гадость! – сказала я. Бабуля изобразила удивление.

– Что ты имеешь в виду, какая гадость?

– Эти твои молодые люди! – Я закрыла уши. Мама хихикнула.

– Я буду ходить туда-сюда по проходу каждые тридцать минут, не волнуйся, – сказала бабуля.

– Да, верно, – сказала мама. Мы все некоторое время молчали. Бабуля улыбалась и хмыкала. Мама думала. Я беспокоилась.

– Хорошо! – сказала мама так же, как бабуля сказала «хорошо!» после того, как минута путешествия в наших мыслях с истекающей кровью голой Глэдис закончилась.

– Что хорошо? – спросила бабуля.

– У меня идея, – сказала мама. – Тебе придется взять с собой Суив.

Наконец-то мама сказала что-то осмысленное. Я записала это в свой календарь, чтобы никогда не забыть этот день.

– Суив все равно не ходит в школу, – продолжила она.

– Я не могу ходить в школу!

– А тебе нужен компаньон, – сказала мама бабуле.

– Компаньон, – сказала бабуля. – Мой маленький Санчо Панса.

– Это тот питчер? – спросила я.

– Питчера зовут Сэтчел Пейдж, – сказала бабуля. – Я бы не отказалась попутешествовать вместе с ним. Суив, садись на телефон и забронируй себе билет рядом с моим. Где твой маленький чемодан?

Мы с бабулей в третий раз за день станцевали победный танец.

– Мы едем в Голливуд! – сказала я.

– Ну, мы едем во Фресно, – возразила бабуля. – Это мировая столица изюма.

Бабуля попросила маму распилить для поездки последнего Дика Фрэнсиса:

– Книжка называется «Мертвая жара», – сказала бабуля, – лежит у меня на кровати.

Мама сказала, что не будет распиливать книгу по этическим соображениям. Она отказывается резать книги.

– А что, если тебе придется использовать несколько страниц из книги, чтобы разжечь огонь, чтобы остаться в живых? – спросила я. – Нельзя же бросать в огонь сразу всю книгу. Тебе придется ее разрезать!

Мама сказала, что не собирается резать или жечь книги.

– Ну а чтобы остаться в живых! – сказала я.

– Суив, – сказала бабуля, – ты сможешь это сделать? Я бы и сама могла, но у меня сейчас руки ошалели.

Я посмотрела на ее руки. Они были твердыми и скрученными, как дверной молоток на гигантской двери в библиотеку. Мама посмотрела на меня. Это была моральная дилемма.

– А почему распиливать книги неэтично? – спросила я у мамы. Бабуля уже отправилась в свою спальню за «Мертвой жарой». Она вернулась на кухню, швырнула книгу на разделочную доску и достала из ящика нож для хлеба.

– Ох, хер с вами, – сказала мама. – Хорошо, я сделаю это.

– А я сниму видео и смогу его использовать, чтобы шантажировать тебя с твоей этичностью, – сказала я. Я достала телефон. Бабуля рассмеялась. Она сказала, чтобы я собрала свой маленький чемодан. Не знаю, почему она всегда называет его маленьким чемоданом, потому что он такой же большой, как и ее.

– Или нам лучше поделить один на двоих? – спросила она. Я сказала, что со всеми ее лекарствами для моих вещей не останется места. Мама стояла у столешницы и пилила книгу. Она велела бабуле перестать смеяться, сесть и отдышаться. Бабуля все пыхтела от слишком быстрой ходьбы в спальню и обратно. Я погуглила Фресно. Это город прямо в центре Калифорнии. Там худшее качество воздуха во всех Соединенных Штатах. Я сказала бабуле, что во Фресно она, возможно, не сможет дышать и умрет. Она сказала:

– О чем ты вообще говоришь!

– Ты и здесь едва дышишь, – сказала я, – а во Фресно ты, наверное, умрешь!

– Ну, – сказала бабуля, – тогда хорошо, что ты едешь со мной.

– Чтобы увидеть, как ты умираешь?

– Чтобы не дать мне умереть!

– И как, черт возьми, я должна это сделать?! Я не хочу смотреть, как ты умираешь во Фресно!

Бабуля сказала, что она меня понимает. Она смотрела, как во Фресно умирает много людей.

– Что! – сказала я.

Бабуля начала перечислять всех, чью смерть она видела во Фресно.

– Моя сестра Ирэн, моя кузина Лизл. Мой кузен, Простодушный Джейк.

– А что вы все там делали? – сказала я. – Вы, типа, служили в какой-то армии?

Перейти на страницу:

Все книги серии Переведено. Такова жизнь

Улица милосердия
Улица милосердия

Вот уже десять лет Клаудия консультирует пациенток на Мерси-стрит, в женском центре в самом сердце Бостона. Ее работа – непрекращающаяся череда женщин, оказавшихся в трудной жизненной ситуации.Но реальность за пределами клиники выглядит по-другому. Угрозы, строгие протоколы безопасности, группы противников абортов, каждый день толпящиеся у входа в здание. Чтобы отвлечься, Клаудия частенько наведывается к своему приятелю, Тимми. У него она сталкивается с разными людьми, в том числе с Энтони, который большую часть жизни проводит в Сети. Там он общается с таинственным Excelsior11, под ником которого скрывается Виктор Прайн. Он убежден, что белая раса потеряла свое превосходство из-за легкомысленности и безалаберности белых женщин, отказывающихся выполнять свой женский долг, и готов на самые радикальные меры, чтобы его услышали.

Дженнифер Хей

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги