Читаем Ночь черного хрусталя полностью

— Да; но чего-то мы не поняли. Что-то, боюсь, упустили.

— Билеты, во всяком случае, упустили, — сердито согласился Милов.

Действительно, на этот рейс просто не удалось взять билеты: их не было. Раскупили, как им сказали в агентстве, еще накануне. Они все же проводили ветеранов, встреченных, как и было задумано, у въезда в город, до самой посадки — и вот теперь совсем потеряли их из виду. Когда ехали сюда — была еще надежда, что окажутся свободные места; надежда не оправдалась.

— Ничего, — сказал в конце концов Милов. — Может, оно и к лучшему — для меня, во всяком случае. Смотрите, как внимательны на контроле к каждому белому; меня издали, конечно, не заподозришь, но если внимательно приглядеться, ясно станет, что это — маска…

— Это вас и ищут, — согласился Докинг. — И поверьте мне — маска вам не помогла бы. Вы заметили? Они сканируют концы пальцев. Ваши отпечатки остались в полиции?

— Боюсь, что да, — признался Милов. — Но ведь у меня и руки в масках.

— Не надо недооценивать наших здешних коллег. Вон тот, сбоку, за компьютером — видите? Готов прозакладывать голову, что это — анализ биотоков. И они наверняка сняли с вас данные, пока вы находились у них; иначе к чему устанавливать тут эту аппаратуру, не так ли? Ну что же — здесь все ясно, и не будем излишне вертеться на глазах. Идемте. Попросим хотя бы, чтобы нас отвезли в агентство.

— Зачем? Я хочу убедиться в том, что Урбс отправит колонну назад, в Приют. Что в последнее мгновение он не передумает и не погрузится снова на машины.

— А он как раз и отправляет.

И в самом деле: Урбс отошел от ветеранов, приблизился к Вернеру и доктору Курье. Поговорили немного. Затем остающиеся подошли к машине. Уселись. Машина двинулась, микроавтобусы и «Мерседес» — за нею.

— Ну вот, — сказал Милов. — Теперь можно. Так зачем вам понадобилось агентство?

— Должны же мы улететь.

— Улетим завтра.

— Завтра будет, чего доброго, поздно. Впрочем, вы правы: агентство нам не поможет. Есть, однако, другой выход.

— Не хотите ли вы сказать, что собираетесь заказать самолет до Москвы? — сыронизировал Милов.

— Как раз такая возможность у меня есть, — ответил Докинг серьезно. — Идемте, воспользуемся аппаратом в машине — пока ее еще не забрали…

— Кого вы собираетесь просить?

— Пришла наконец пора позвонить Фэрклоту.

— Зачем?

— Закажем самолет через него.

— Сергей Симонович?

— Я. А, это вы, Отец здоровья… Рад вас слышать.

— Я по поводу вашей просьбы.

— Слушаю с интересом.

— Клиника дала согласие. Завтра у них будут ткани. Попросили историю болезни.

— Дайте им обязательно.

— Подобрали. И пациента тоже.

— Очень вам благодарен.

На этом разговор закончился. Мерцалов вызвал секретаря.

— Что там по поводу клиники? Контролируете получение любых грузов?

— Контролировать нечего, Сергей Симонович. Вывозят последний мусор, а ввозить — на ввозили ничего.

— Смотрите, не дай бог — пропустите что-нибудь.

— Что вы, товарищ генерал. Лучшие люди…

— Лучшие мне понадобятся завтра в аэропорту.

Самолет казался побывавшим под прессом — таким он был плоским, прижатым к бетону взлетно-посадочной полосы военного аэродрома — неподалеку от аэропорта Майруби.

Командир самолета встретил их у машины.

— Капитан Докинг?

— Это я.

— Могу я попросить ваши документы, сэр?

— Пожалуйста.

Командир внимательно просмотрел удостоверение, залитое в пластик.

— Мне сказали, что вторым должен быть мистер Милф.

— Это я, — сказал Милов.

Командир улыбнулся:

— Простите, но я никак не могу принять вас за него. Начать с того, что мистер Милф — белый… А я еще способен отличить белое от черного.

Милов усмехнулся:

— Можно подумать, что вы с ним встречались.

— Такая возможность допускается.

Милов вгляделся в летчика.

— Погодите… О! Вы правы — мы уже однажды летали с вами.

— Да снимите маску, Милф! — посоветовал Докинг. — Здесь нам больше нечего бояться.

— А я думал, что вы американец, — сказал Милов командиру самолета.

— Это машина Военно-воздушных сил США, вы правы. Но нас попросили выручить вас: у Англии не нашлось своего самолета в этом регионе — я имею в виду самолет с такими качествами, как вот этот.

— Приятно слышать, — сказал Милов, — что дружеская помощь — еще не пустые слова в этом мире.

— Бывает, конечно, всяко… Однако, мистер Милф, прежде чем я возьму вас на борт, должен выставить одно серьезное условие.

— Готов выслушать. И если оно…

— О, надеюсь, оно вас не стеснит. Я хочу, чтобы вы дали мне слово, что на этот раз мне не придется из-за вас взрывать машину в воздухе[12].

— С удовольствием обещаю, — улыбнулся Милов.

— Тогда прошу.

— Вы уверены, командир, что мы догоним рейсовый самолет?

Летчик усмехнулся:

— Мы успеем прилететь, позавтракать и выспаться до их прибытия.

— Итак, курс на Москву, — сказал Докинг. И первым полез в кабину, расположенную так близко к грунту, что трап не был нужен.

<p>Глава 12</p>

«Франкфуртер Альгемайне»:

Перейти на страницу:

Все книги серии Милов

Ночь черного хрусталя (отрывок из повести не включенный в публикацию)
Ночь черного хрусталя (отрывок из повести не включенный в публикацию)

Предлагаем вниманию читателей отрывок из повести известного советского фантаста В. Михайлова. Данный отрывок не включен в будущую публикацию повести в журнале «Уральский следопыт» по соображениям «нравственности». Однако, для автора предлагаемая глава является достаточно важной. Дело в том, что отношения Дана (главного героя) и Евы развиваются в повести в «двух измерениях»: по служебной и личной линиям, достигая «предельных» значений в обоих этих направлениях. В предлагаемом отрывке как раз и показан кульминационный момент в развитии их личных взаимоотношений.Для удобства восприятия приведены части текста, предшествующие и последующие приведенной главе.Редакция фэнзина «Лаборатория ЛЭФ» выражает искреннюю благодарность Владимиру Дмитриевичу Михайлову за предоставленную возможность познакомить фэнов с повестью в ее полном обьеме и выражает надежду на то, что и в дальнейшем наш популярный писатель-фантаст не оставит своим вниманием клубное движение любителей фантастики в стране.

Владимир Дмитриевич Михайлов

Боевая фантастика

Похожие книги