— Несомненно. Однако если этот их шеф достаточно опытен, — а на меня он произвел именно такое впечатление, — то он мог подсунуть дезу именно этим парням — чтобы в случае, если они сгорят…
— Понимаю. Да, это не исключено.
— На самом же деле его, скорее всего, надо искать в противоположном направлении. А именно — в том, где обретается сейчас Берфитт.
— Возможно, он и находится сейчас в Австралии. Этого мы с вами не знаем.
— Должны узнать.
— Каким же образом?
— Простым. Думаю, пришла пора мне доложиться Москве.
Докинг немного подумал.
— Согласен.
— Вы, я полагаю, захотите связаться с вашим начальством?
Докинг подумал.
— Пожалуй, чуть позже. Когда буду совершенно уверен в том, что мы взяли правильный след. То есть в зависимости от того, что вам ответит Москва.
И тут же пояснил:
— Вам, Милф, приказать никто не сможет: формально вы — частное лицо, и действуете на свой страх и риск. Я же подчиняюсь командованию.
— Понял вас. Разумно. Так. Отъедем подальше, пока нас тут не засекли. Спутник как раз окажется на позиции…
И Милов включил мотор.
Урбс посчитал, что ему необычайно повезло: билеты удалось взять пусть не на сегодня, — но это, собственно, и не нужно было, — но уже на завтрашний рейс. Правда, для этого пришлось пойти на некоторые дополнительные расходы; однако именно теперь, понимал Урбс, мелочиться не следовало.
Уложив полсотни пестрых книжечек в кейс, пристегнув кейс стальной цепкой к браслету, он направился к нанятому им вертолету, чтобы как можно скорее вернуться к своему каравану. Однако передумал и попросил пилота отвезти его в аэропорт — для вертолета то были считанные минуты.
Там он провел более получаса, следя за тем, как улетающие пассажиры проходят таможенный досмотр. Зрелище ободрило его: никаких строгостей, сверх общепринятых, здесь не применяли. И следили явно больше всего за металлом — препятствовали перевозке незаконного оружия. Что касается наркотиков, то процедура тоже была обычной: тест на запах. Здесь это делалось с помощью приборов дальневосточного производства; но устройства эти — знал Урбс — намного уступали собакам.
Впрочем, как раз наркотиков он на этот раз и не повезет…
В общем, увиденное ему понравилось, и он со спокойной душой сел в «газель» и велел пилоту лететь вдоль той дороги, по которой направлялся в Майруби его караван.
— Ну, Милф, какие вы получили директивы?
— Очень много слов, которые я затрудняюсь перевести точно.
— Что бы вам ни сказали — это будет детским лепетом по сравнению с тем, что предстоит выслушать мне… Ну, а по делу?
— Немногое. Просят нас найти эту группу ветеранов и по возможности сопровождать ее, информируя Москву об их перемещениях. И если они будут на что-либо грузиться — понаблюдать за багажом. Вообще Москве очень нужно описание багажа.
— Хорошо. Но, Милф, мне одно не нравится…
— Именно?
— Не хотелось бы, чтобы на последней прямой нас обошли, как стоячих. В конце концов, это целиком наша заслуга.
— Не спорю. Но мы и не дадим, чтобы нас объехали. Для этого просто-напросто вцепимся ветеранам в хвост и таким образом окажемся в нужный миг в нужном месте, где бы оно ни находилось. Докинг!
— Зачем вы останавливаетесь?
— Посмотрите на дорогу. Вам не кажется?..
— Постойте, постойте. Здесь кто-то съезжал с трассы. И не одна машина: несколько. Интересно… Это они, по-вашему?
Милов уже всматривался в карту, загруженную на дисплей.
— Судя по моей информации, они должны двигаться именно по этой дороге. А куда — это я и сам хотел бы знать. Здесь нет никакого жилья. И срезать угол тоже нельзя: поблизости не видно других дорог, пригодных для автомобилей.
— Все-таки, Милов: кто ваш информатор?
— Это я и сам хотел бы знать. Очень хотел бы. Надеюсь вскорости узнать.
Докинг усмехнулся и сказал лишь:
— Вот эта рощица впереди: подходящее место для отдыха.
— Проверим.
Милов решительно повернул руль.
Берфитт приехал в клинику.
— Ну, доктор, покажите, где и как вы разместите моих подопечных…
Он внимательно осмотрел палаты. Усмехнулся:
— Такой комфорт им никогда и не снился…
Особо внимательно оглядывал он светильники, вентиляторы, телефоны, телевизоры.
— Не беспокойтесь, мистер Берфитт — все это совершенно исправно…
— Хорошо, что не чрезмерно исправно, — пробормотал Берфитт.
Еще более строгому осмотру подверглась операционная. Правда, и всякой техники и электроники здесь было куда больше. И Берфитт пользовался тут не только глазами, но и небольшим прибором, вынутым им из кармана. И прибор себя оправдал…
— Доктор, кто был здесь в последние дни?
— Постоянно были люди — монтажники. Закончили только сегодня перед обедом.
— Вы знаете их всех в лицо?
— Нет, разумеется, я ими не руковожу, лишь принимаю сделанную работу.
— Понятно… Вот эти три лампы придется заменить. Но не силами рабочих. Пусть это сделает кто-нибудь из вашего собственного персонала. Кому можно верить.
— Неужели вы полагаете?..
— Я не полагаю, а знаю. Что еще интересного произошло сегодня?
— Нам позвонили из Министерства здравоохранения.
— Какие-нибудь осложнения?