Я вытащил из кармана конверт и еще раз прочел послание Амброза – «Тому Клэггеру можно доверять», – в конце стоял адрес: номер дома и название улицы Розмари-лейн. Когда мы втроем – Артур, Тейф и я – вышли из дома Амброза, темнота только начала наползать на город, но, пока мы бесплодно искали жилище таинственного мистера Клэггера, на город опустилась полная тьма. Лабиринт улиц и переулков этого бедного района Лондона, плотно заселенного самыми жалкими городскими отбросами, казался еще более плотным и непроходимым ночью. Я снова убрал конверт в карман и обратился к моим спутникам.
– Боюсь, мы заблудились, – признал я. Да, заблудились, хотя и могли видеть самые высокие и известные городские сооружения! Таковы особенности наименее исследованных городских районов. – Оставайтесь здесь, а я попытаюсь сориентироваться.
Я перешел на другую сторону узкой улицы и направился в сторону группы облаченных во всякое рванье людей, стоящих у открытых дверей пивной.
Я приближался к ним, несмотря на холодок опасения – в таких районах нередки были случаи насилия с целью грабежа или просто удовольствия ради, что всегда нужно было держать в голове. Наша маленькая экспедиционная команда оделась как можно проще, но наши длиннополые пальто одной своей чистотой могли привлечь злодейское внимание ошивающихся на улице людей. Однако мной двигала важность нашей миссии, и я шел к группке этих людей, которые хмуро на меня посматривали.
– Джентльмены, – без смущения сказал я, – я ищу некоего мистера Томаса Клэггера. Ставлю всем по кружке, если поможете его найти.
– Клэггер? Клэггер? – пробормотал один из этой честной компании. – Не знаю никакого Клэггера, черт бы его подрал. – Его рука с грязью под ногтями полезла в его карман.
Остальные начали шептаться, но вдруг лицо одного из них просветлело.
– Может, вы имеете в виду Богача Тома! – воскликнул он. – Так бы прямо и сказали.
Лица его товарищей приняли менее угрожающее выражение – теперь они смотрели на меня с некоторой долей почтения. Имя Клэггера явно пользовалось некоторым уважением в этом районе.
– Да-да, его самого, – сказал я в надежде, что так оно и есть. – Вы его знаете?
– Да кто не знает Богача Тома! Он одолжил мне крону, когда моя благоверная в последний раз рожала и акушерки не отдавали нам ребенка, пока не забашляем хоть чуток по счету. Как мне не знать Богача Тома.
Я дал знак Тейф и Артуру пересечь улицу и подойти ко мне.
– Вы можете отвести нас к нему? – спросил я, поворачиваясь к моему новообретенному информатору.
– А чего нет? – сказал он. – Мы в двух шагах от его двери.
– Превосходно. – Я раздал монетки остальным, а те прикасались к своим шапкам и бормотали слова благодарности, а потом направились в пивную, чтобы потратить свои денежки. – Мы можем поторопиться? У нас к мистеру Клэггеру важное дело.
– К вашим услугам. Господи Иисусе, я понятия не имел, что у старины Тома такие шикарные друзья, но ежели вспомнить, что у него горшки набиты деньгами, то и удивляться нечему.
Он провел нас к входу во внутренний двор, мимо которого мы проходили несколько раз.
– Видать, вы его пропустили, – сказал наш проводник, – потому что переулок тут кривится. Видите? Тут за углом еще один дом. – Мы последовали за ним под низкую арку. – А вот тут его дверь.
Откровенно говоря, сами, без помощи этого человека, мы бы никогда не нашли хорошо спрятанное от чужих глаз жилище. Я дал ему монетку за услуги и в ответ услышал слова благодарности.
Артур с отвращением оглядел тесный, неприглядный двор, а я постучал в дверь. Старого короля, скорее всего, переполняли горькие размышления о деградации этой земли. С другой стороны двери до нас донеслись шаркающие шаги, потом мужской голос изнутри произнес: «Иду».
Из приоткрывшейся двери высунулось лицо мужчины. До Артура ему было далеко, но возраста он был совсем не юного, седые волосы окружали блестящую розовую плешь на его затылке.
– Слушаю? – вежливо сказал он.
– Мистер Клэггер? – спросил я. – Том Клэггер?
– Верно. – Он кивнул со счастливым видом, явно довольный своей известностью.
– Мы друзья доктора Амброза…
– Амброз! – воскликнул он. – Тогда прошу, входите. Не стойте там в этом грязном дворе.
Он пропустил нас в небольшую, хорошо освещенную комнату. Здесь царила удивительная чистота и аккуратность на аляповатый холостяцкий манер, что резко контрастировало с районом, в котором это жилище находилось. Комната бы-ла обставлена удобной, чтобы не сказать дорогой мебелью, на стенах над обветшалыми от времени стульями висело несколько изображающих охотничьи сцены репродукций в рамочках.
На столах и буфетах и на нескольких полках лежало и стояло множество книг. На большинстве из них я видел пометки, что данные книги приобретены по выгодным ценам, обложки поражали разнообразием, на некоторых оставались пятна от воды или чего-то подобного. Дешевых романов я не увидел, но в целом здесь были собраны книги по философии, истории и прочим отраслям знания. Одна из книг лежала открытая на подлокотнике кресла, а на полях виднелись пометки карандашом, свидетельствовавшие о внимательном прочтении.