Читаем Ночь над водой полностью

— Да. Я уверен, ты его уже не боишься.

— Точно, страх как-то пропал сам собой.

— Понимаешь, что это означает?

— Но ты же сказал — я перестала бояться.

— Нет, гораздо больше. Перестала его любить.

— Неужели? — Диана задумалась. Она всегда считала, что ее любовь к нему угасла очень давно, несколько лет назад, но это было не так. До последнего момента, даже здесь, в самолете, он имел над ней какую-то магическую власть. Она была игрушкой в его руках. И любила, и мучилась, и боялась. Теперь она свободна и может действовать без всякой опаски. Удивительная легкость охватила ее.

— Скажи, тебя уже не волнует его увлечение хорошенькими вдовушками?

— Абсолютно.

— Диана, я тебя обожаю.

Она почувствовала, как в жизни перевернулась одна страница и началась другая, совсем новая.

Глава 24

Когда клипер начал снижаться в бухте Шедьяк в заливе Св. Лаврентия, Гарри опять подумал о том, как бы украсть драгоценности леди Оксенфорд.

Маргарет его расслабляла. Как только он представлял, что может вскоре проснуться с ней на одной широкой кровати в отеле «Вальдорф», потягиваясь, не спеша заказать завтрак в номер, то всякие помыслы о драгоценностях исчезали сами собой. Но он смотрел уже дальше, мечтал, как отправится с ней в Бостон, поможет снять комнату, встать на самостоятельные рельсы. Если все пойдет хорошо, они заживут просто, без излишеств, но счастливо. От этой радужной перспективы дух захватывало.

Однако эти мечты растают, как сон, если он ограбит ее мать.

Шедьяк — последняя посадка перед Нью-Йорком. Гарри знал, что решаться надо сейчас, потом будет поздно.

Ему очень хотелось провернуть дельце так, чтобы не потерять Маргарет. Прежде всего, узнает ли она вообще, что именно он украл «наметки». Леди Оксенфорд, скорее всего, обнаружит пропажу только в отеле. Никто не сможет с точностью утверждать, когда они пропали — при загрузке багажа, в самолете или позже. Конечно, Маргарет знает, что Гарри вор, поэтому, естественно, в первую очередь станет подозревать его, но если он будет все отрицать, клясться, что не брал, поверит ли она ему? Возможно.

Ладно, что дальше? Они будут жить в Бостоне в бедности, а у него в это время в банке целое состояние — сто тысяч долларов. Впрочем, такое положение сохранится недолго. Она найдет способ вернуться в Англию, вступит там в армию. Он же отправится в Канаду и станет военным летчиком. Война продлится год-два, может, чуть больше. Потом он заберет свои деньги, купит домик за городом, возможно, Маргарет переедет к нему и тогда… тогда она все равно спросит, откуда деньги.

Так или иначе, рано или поздно придется ей сказать. Правда, чем позже, тем лучше.

А сейчас надо еще придумать причину, чтобы остаться на борту в Шедьяке. Притвориться больным нельзя — иначе она останется вместе с ним. Он должен быть уверен, что она сошла на берег.

Гарри взглянул на Маргарет. Готовясь к посадке, она плотно пристегнулась ремнем. Гарри представил ее обнаженной — на крупные груди падает свет из низких окон, пучок каштановых волос игриво проглядывает меж сомкнутых бедер, длинные стройные ножки вытянулись на ковре. «Только дурак может рисковать таким сокровищем ради горстки рубинов», — подумал он.

Однако дело отнюдь не в рубинах, речь идет о знаменитом «Делийском комплекте» стоимостью в сто тысяч, которых хватит на всю оставшуюся жизнь.

А что, если сказать ей просто, без обиняков: Марджи, я собираюсь стащить драгоценности у твоей матери, не возражаешь? Она может ответить так же искренне: отлично, старая корова ничуть их не заслужила. Бред, даже глупо надеяться на такое. Конечно, она считает себя радикалкой, исповедует различные левые идейки, но это в теории, на практике наверняка все иначе, особенно когда дело касается ее родной семьи. Без сомнения, она воспримет его затею как подлый удар, не оставит ему никаких надежд.

Маргарет встретилась с ним взглядом и улыбнулась.

Самолет снижался в бухте, с воздуха похожей на подкову, рядом хаотично разбросаны маленькие деревянные домики, за ними пашня, невдалеке извилистая железнодорожная ветка. Можно было разглядеть длинный пирс, к которому привязаны несколько разной величины судов, небольшой гидроплан. К востоку на долгие мили тянулся песчаный пляж, среди дюн словно точки видны крошечные летние коттеджики, Гарри даже позавидовал их обладателям — уж больно заманчиво смотрелось место.

Клипер совершил мягкую посадку. На этот раз Гарри чувствовал гораздо меньшее напряжение, он считал себя уже достаточно опытным авиапутешественником.

— Который час, Перси?

— Одиннадцать. Мы на шестьдесят минут опаздываем.

— Сколько времени пробудем в Шедьяке?

— Час.

На этой стоянке использовали несколько иной метод высадки пассажиров на берег. Вместо катера к клиперу подошел буксир, с него перекинули стальной трос и медленно оттащили «боинг» к плавучему доку, затем спустили трап.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировой бестселлер (Новости)

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Зарубежные детективы / Детективы
Слон для Дюймовочки
Слон для Дюймовочки

Вот хочет Даша Васильева спокойно отдохнуть в сезон отпусков, как все нормальные люди, а не получается! В офис полковника Дегтярева обратилась милая девушка Анна и сообщила, что ее мама сошла с ума. После смерти мужа, отца Ани, женщина связала свою жизнь с неким Юрием Рогачевым, подозрительным типом необъятных размеров. Аня не верит в любовь Рогачева. Уж очень он сладкий, прямо сахар с медом и сверху шоколад. Юрий осыпает маму комплиментами и дорогими подарками, но глаза остаются тусклыми, как у мертвой рыбы. И вот мама попадает в больницу с инфарктом, а затем и инсульт ее разбивает. Аня подозревает, что новоявленный муженек отравил жену, и просит сыщиков вывести его на чистую воду. Но вместо чистой воды пришлось Даше окунуться в «болото» премерзких семейный тайн. А в процессе расследования погрузиться еще и в настоящее болото! Ну что ж… Запах болот оказался амброзией по сравнению с правдой, которую Даше удалось выяснить.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы