Читаем Ночь накануне полностью

Роузи перестала тараторить, хотя не поверила офицеру. Во всяком случае, полностью. Отголоски давней трагедии никогда не перестанут преследовать ее семью. Она вспомнила об угрозах, еще одной детали, которой не поделилась с копами. Возможно, пришла пора это сделать. Кажется, записки у Гейба, ведь она сама отдала их ему в той закусочной? У нее так много вопросов, но голова уже не соображает.

— В тот вечер сестра взяла вашу машину. Минивэн, найденный вами позже на Ричмонд-стрит с двумя квитанциями на оплату. Один чек был выбит в семь сорок пять вечера, второй — в десять утра. Верно? — уточнил Конвей.

Роузи кивнула.

— И тогда вы отправились в порт со снимками возможных кавалеров сестры с сайта, парней, найденных по критериям поиска, который она предположительно осуществляла?

— Да. Женатых мужчин от тридцати пяти до сорока лет. Разведенных и без детей. Затем мы исключили начавших лысеть, ниже пяти футов шести дюймов[17], страдающих ожирением и так далее.

— А потом вы отправились с их снимками в порт, чтобы выяснить, не узнают ли там одного из парней или вашу сестру?

— Да.

Конвей замолчал. Он наклонил голову и подвинулся вперед, как будто только что ему пришла в голову новая идея:

— Почему именно в порт, а не на Ричмонд-стрит, где был припаркован автомобиль?

Роузи недоуменно уставилась на него. Она уже говорила об этом с копами.

— Из-за ее телефона: он вырубился, а когда мы позвонили поставщику услуг, выяснилось, что последний сигнал был неподалеку от порта. Если телефон сестры находился там, то и сама она там побывала.

Пирсон подхватила со стола стопку записей и шелестела ими, пока не нашла нужную. Она отдала лист напарнику, который, просмотрев, передал его Роузи.

— Судя по записям, последний сигнал был с Ричмонд-стрит, в ирландском пабе. С кем из компании сотовой связи вы говорили?

Роузи уставилась на бумагу с неопровержимыми данными.

— Не знаю, говорил Гейб. То есть Гейб Уоллис, наш старый друг. Тем утром, когда пропала Лора, он пришел помочь нам, потому что работает в ай-ти и на короткой ноге с моей сестрой. Не мог ли ее телефон исчезнуть из сети, а потом появиться снова на короткое время? Возможно, именно это и увидела знакомая Гейба, что в центре мобильник вырубился в первый, но не в последний раз?

Конвей покачал головой.

— Я так не думаю. — И посмотрел на Пирсон. — Ты можешь сказать им проверить снова?

Офицер поднялась и вышла из конференц-зала.

— Она ведь могла найти там зарядное устройство? Ненадолго, но достаточно для того, чтобы телефон отправил последний сигнал до того, как вырубиться окончательно. Ведь это возможно?

— Я не знаю. Давайте просто дождемся, что они скажут.

— Я позвоню Гейбу, — решила Роузи, доставая мобильник. Она набрала номер, но звонок сразу переадресовался на голосовую почту. Она сбросила вызов и отправила другу сообщение с просьбой связаться с ней, потому что дело не терпит отлагательств.

— Этот ваш Гейб — у него были романтические отношения с вашей сестрой? — тотчас поинтересовался Конвей.

Роузи возмутилась, хотя вопрос напрашивался сам собой.

— Нет. Никогда. Он относился к Лоре как к младшей сестре.

Вдогонку за первым вопросом последовал второй:

— Вы говорили, что он работает в области информационных технологий?

— Да. Он устанавливает программы для дома и в офисах. Ищет неисправности и все в таком роде. Помимо этого он работает криминалистом по заказу адвокатских контор. Иногда Гейб сотрудничает с компанией моего мужа, преимущественно — с юристами, ведущими бракоразводные процессы. Поэтому он искал тех мужчин, потому что часто занимается этим по заказу клиенток, которые пытаются уличить неверных супругов. Он моментально создал фальшивый аккаунт, и поэтому мы разыскали других женщин, с которыми встречался тот тип.

— И у вас получилось, — подтвердил полицейский. — Вы нашли женщин, которых Риттл обманом заманил в постель.

— Да, нам это удалось. Наша ошибка заключалась в поисках не в том баре… хотя подождите! — Роузи неожиданно осенило. — Если вы покажете фотографию Джонатана Филдинга персоналу бара, где в действительности сел Лорин телефон, — ирландского паба, так ведь? — возможно, найдется кто-то, видевший их вместе! Где его фотография?

Роузи принялась рыться в куче бумаг. Конвей неохотно, но все же принялся ей помогать.

Их занятие прервала Пирсон, осторожно вошедшая в зал.

— В чем дело? — воскликнула Роузи.

— Дело в Джонатане Филдинге. Мы разослали ориентировку, и нам ответили, что в пятницу днем он был госпитализирован в городскую больницу с серьезной травмой головы. Медики ввели пациента в кому до тех пор, пока не обследуют и не устранят опухоль.

— Нет! — Роузи поспешила прикрыть рот ладошкой. — Только не это…

— Бригада криминалистов уже работает в квартире потерпевшего. Они сняли отпечатки пальцев, хотя еще не проверили их по базе.

— А Лора? — испугалась Роузи. — Она…

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллер-головоломка

Ящик Пандоры
Ящик Пандоры

После того как на художницу Клэр Бодри Чейз напали и оставили умирать в её собственном доме на побережье Коннектикута, она больше не знает, кому может доверять. Её главный подозреваемый — собственный муж Гриффин, обладающий хорошими связями кандидат на кресло губернатора штата.Перед самым нападением Клэр готовила выставку, один из экспонатов которой открыто обвиняет Гриффина в жестоком преступлении, совершённом двадцать пять лет назад. Если о нём станет известно публике, политической карьере её мужа наступит конец. Клэр не сомневается, что её муж и его могущественные сторонники с лёгкостью убьют её, чтобы скрыть правду. Когда одну из знакомых Клэр убивают, полиция пытается связать преступление с нападением на саму художницу. По мере того как идёт расследование, Клэр должна решить, сколько она готова потерять, чтобы остановить своего мужа и его сторонников, которые пойдут на что угодно, чтобы защитить Гриффина и свои интересы.

Луанн Райс

Детективы

Похожие книги