Читаем Ночь смерти полностью

— Я в трех кварталах к востоку от вас. Еду. — Она уже сворачивала за угол. — Перекройте все выходы, вызовите подкрепление. — Ерунда какая-то, — пробормотала Ева, обращаясь к Пибоди, когда они мчались по Мэдисон. — Так, в открытую? Прямо к нам в руки? Ничего не понимаю, черт бы его побрал.

Ева резко затормозила и остановилась за полквартала от дома. На тротуар она выскочила уже с оружием в руке.

— Пибоди, квартира Полински на четвертом этаже, с южной стороны. Обойди вокруг и поднимись по пожарной лестнице. Если он попытается уйти этим путем, нейтрализуй его.

Ева влетела в здание через парадный вход и, не дожидаясь лифта, бегом поднялась по лестнице. Дэлримпл с оружием на изготовку ждал ее на четвертом этаже у двери квартиры.

— Лейтенант! — Полицейский кивнул, приветствуя ее. — Мой напарник с другой стороны. Объект находится внутри меньше пяти минут. Подкрепление уже в пути.

— Хорошо. — Ева вгляделась в лицо Дэлримпла, отметив его спокойный взгляд. — Не будем их дожидаться. Низ мой. — Она достала универсальный ключ и отперла замок.

— Идет. — Детектив встал рядом.

— На счет три. Один, два…

Они одновременно толкнули дверь, вошли и встали спина к спине, держа под прицелом верх и низ помещения. Звучала музыка — примитивный ритм барабанов, перекрывавшийся визгом гитар. В аккуратной гостиной на цветомузыкальном экране пурпурные сполохи сменялись голубыми, перетекая друг в друга.

Ева махнула Дэлримплу, чтобы тот двигался влево, а сама сделала два шага вправо. В этот момент из кухни вышел обнаженный мужчина с бутылкой вина и розой в руках.

Вскрикнув, он выронил бутылку. Вино пролилось на ковер. Прикрываясь розой, мужчина присел на корточки.

— Не стреляйте! Ради бога, не стреляйте. Берите, что хотите. Забирайте все. Это даже не мое.

— Полиция Нью-Йорка, — крикнула Ева. — На пол, лицом вниз, руки за голову. Быстро!

— Да, мэм, да, мэм, — мужчина с готовностью растянулся на ковре. — Я ничего не сделал. — Он поморщился, когда Ева опустила его руки и защелкнула наручники на запястьях. — Я просто пришел на свидание к Санни. Она сама пригласила.

— Кто вы такой, черт возьми?

— Джимми. Джимми Рипски. Я учусь в колледже вместе с Санни. У нас зимние каникулы. Она сказала, что родители уезжают из города на несколько дней, и квартира в нашем распоряжении.

Ева, злясь, сунула оружие в кобуру. Парень дрожал как осиновый лист.

— Дайте ему какое-нибудь одеяло, детектив. Это не наш клиент. — Ева поставила его на ноги и, сжалившись, расстегнула наручники, прежде чем усадить на стул. — Рассказывай, Джимми.

— Ну, в общем… — Съежившись от смущения, он прикрывал руками пах. — Мы с Санни вроде как встречаемся.

— Кто такая Санни?

— Санни Полински. То есть, Шейла. Все называют ее Санни. Это квартира ее родителей. Господи, ее отец меня убьет, если узнает.

— Она вам позвонила?

— Да. То есть нет. — Парень с благодарностью взглянул на Дэлримпла, который принес ему плед. — Утром я получил от нее письмо по электронной почте и конверт. Санни писала, что ее родители уезжают на неделю на юг, и объясняла, как нам сегодня встретиться. Около полуночи я могу прийти в квартиру, открыв ее ключом, который она мне прислала. И чувствовать себя как дома… в общем, вы понимаете. — Джимми плотнее обернул плед вокруг бедер. — Сама она придет в половине первого, а я должен… ну… ждать ее в постели. — Он облизнул губы. — Довольно смело, я не ожидал такого от Санни.

— Письмо не стерли? И где конверт, в котором был ключ?

— Конверт я выбросил, а письмо сохранил. Распечатал его. Это… память, понимаете?

— Конечно. Детектив, позовите своего напарника и мою помощницу.

— Послушайте, мэм, — нерешительно заговорил Джимми, когда Дэлримпл отвернулся, уткнувшись в рацию.

— Даллас. Лейтенант Даллас.

— Да, мэм. Лейтенант. Что происходит? С Санни ничего не случилось?

— С ней все в порядке. Она с родителями.

— Но… она обещала быть здесь.

— Полагаю, это памятное письмо прислал кто-то другой. Тот, кто хотел, чтобы мне было чем заняться сегодня ночью. — Ева села и достала сотовый телефон. — Я проверю вашу историю, Джимми. Если вы не лгали, детектив Дэлримпл вызовет полицейского, который проводит вас домой. Ему вы отдадите распечатку письма — и свой компьютер.

— Компьютер? Но…

— Это полицейское расследование, — сухо напомнила Ева. — Компьютер вам вернут.

— Да, веселая история, — заметила Пибоди, ждавшая, пока Ева вновь запрет дверь.

— Обхохочешься.

— Бедный парень. Жутко напугался. Рассчитывал, что исполнятся его мечты, и он займется сексом с любимой девушкой, а оказался в наручниках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы