Когда я попытался достать сумку из багажника, мне показалось, что она стала тяжелее самого автомобиля. Но внезапно я понял, что многократно возросший вес сумки сродни появлявшимся из тумана койотам, свету и звуку, источник которых находился под решеткой ливневой канализации, украшенной стилизованной молнией, и, скорее всего, их нужно ассоциировать с фантомом, который сидел на качелях, установленных на крыльце.
— Двадцать фунтов, — твердо заявил я. — Не больше двадцати фунтов. Хватит с меня. В эту ночь хватит.
Я с легкостью поднял сумку. Она уместилась во вращающемся ящике, и я вывалил ее на груду одежды, которая находилась в контейнере.
Закрыл багажник, вновь сел за руль «Мерседеса» и поехал к дому Блоссом Роуздейл.
Туман и не думал рассеиваться, хотя время уже перевалило за полночь. У меня складывалось впечатление, что заря не сможет с ним справиться, а возможно, даже и полдень.
В живых остался один рыжеголовый киллер, но я подозревал, что он оказался самым умным из заговорщиков, поджал хвост, опустил голову и затрусил домой, так что мне не требовался ни пистолет, ни колокольчик, чтобы избавиться от него.
В справочной я узнал телефонный номер Бирди Хопкинс и позвонил, чтобы сказать, что я жив. Она ответила: «Я тоже», и меня согрела мысль о том, что она останется здесь, в Магик-Бич, дожидаясь нового позыва, который направит ее к человеку, нуждающемуся в помощи.
Глава 49
В Коттедже счастливого монстра меня ждали — задержавшаяся в нашем мире душа мистера Синатры, мой призрачный пес Бу, золотистый ретривер, которого когда-то звали Мерфи, Аннамария… и радостная и веселая Блоссом.
Та давняя бочка с огнем не погубила ее жизнь, пусть и украла ее красоту. Когда у нее радовалось сердце, с лица исчезало все страдание, а шрамы и изуродованные черты трансформировались, и лицо Блоссом становилось впечатляющим лицом героини и милым лицом подруги.
— Заходи, заходи, ты должен это увидеть, — за руку она повела меня на кухню, где горели свечи.
Аннамария сидела за столом, в окружении видимых и невидимых.
На столе лежал один из белых цветков с толстыми вощеными лепестками. Большие, как миски, они росли на дереве, названия которого я не знал.
— У вас есть дерево, на котором они растут? — спросил я Блоссом.
— Нет. Но я бы с удовольствием вырастила такое дерево. Аннамария принесла цветок с собой.
Ко мне подошел Рафаэль, виляя хвостом, радуясь моему возвращению. Я присел, чтобы погладить его. Почесать живот.
— Я не видел, чтобы ты несла цветок, — я повернулся к Аннамарии.
— Она достала его из сумки, — пояснила Блоссом. — Аннамария, покажи ему. Покажи ему, что это за цветок.
На столе стояла хрустальная ваза с водой. Аннамария положила цветок в воду.
— Нет, Блоссом. Это твой цветок. Храни его, чтобы он напоминал обо мне. Одду я покажу, когда он будет готов.
— Здесь, этой ночью? — спросила Блоссом.
— Всё в свое время.
Аннамария одарила Блоссом одной из тех мягких улыбок, от которых невозможно оторвать глаз, но на меня посмотрела более строго.
— Как ваши успехи, молодой человек?
— Я больше не чувствую себя молодым.
— Сказывается плохая погода.
— Скорее, очень плохая ночь.
— Ты хочешь уехать из города один?
— Нет, мы уедем вместе.
Свет свечей вроде бы прибавил яркости.
— Решение всегда твое, — напомнила она.
— Со мной ты в большей безопасности. И нам пора.
— Я забыла! — воскликнула Блоссом. — Я же собрала вам корзинку с едой. — И она поспешила в дальний конец кухни.
— Через несколько часов взойдет солнце, — предрекла Аннамария.
— Где-нибудь, — согласился я.
Она поднялась из-за стола.
— Я помогу Блоссом.
Подошел мистер Синатра, и я поднялся, чтобы сказать: «Спасибо вам, сэр. Извините, что мне пришлось вас так разозлить».
Он дал понять, что все забыто. Один кулак подставил мне под подбородок, игриво ткнул вторым.
— Я думал, вы уже отбыли. Не стоило меня ждать. Это очень важно — перейти в другой мир.
Он вытянул перед собой руки ладонями вверх, как фокусник, собравшийся начать представление.
Одетый, как и в тот день, когда он присоединился ко мне на пустынной дороге (шляпа, чуть сдвинутая набекрень, пиджак, переброшенный через плечо), мистер Синатра пересек кухню, поднялся по увешанной полками стене и исчез через потолок. Он остался артистом и после смерти.
— Как сюда добрался золотистый ретривер? — спросил я.
— Просто появился у двери, — ответила Блоссом, — и очень вежливо гавкнул. Он такой милый. И прежние хозяева не уделяли ему должного внимания. Могли бы лучше кормить и расчесывать.
Еще входя на кухню, я заметил, что Рафаэль знает о существовании Бу. И не сомневался, что к дому Блоссом его привел пес-призрак.
— Мы должны взять его с собой, — заметила Аннамария.
— Принято единогласно.
— В тяжелые времена собака — всегда друг.
— Похоже, ты напрашиваешься на неприятности, — предупредил я Рафаэля.
Тот широко улыбнулся, будто только и мечтал о неприятностях, да еще в большом количестве.
— В этом городе нам теперь места нет, — я посмотрел на Аннамарию. — Нужно уходить.