Читаем Ночь в Гефсиманском саду полностью

Иисус Навин быстро почувствовал опасность разложения. Одного из мародеров, Ахана, предали публичной казни. Его имущество было сожжено на площади города.

Гай был взят хитростью: Иисус Навин инсценировал при одной из осад бегство своего войска, гаотяне же, выйдя из города, бросились за ними вдогонку, открыв тем самым путь в свою крепость войскам, находившимся в засаде. Они были истреблены полностью, а город был разрушен, подобно Иерихону, до основания, превращен, как говорится в Библии, «в вечные развалины».

И сейчас эти развалины можно еще видеть в местечке Тель-Хаджар, что восточнее Вефиля.

Громкие победы израильтян, предводительствуемых прославившимся во всех землях Иисусом Навином, навели страх на всех царей ханаанских, и они решили заключить между собой договор, дабы действовать против захватчиков сообща.

Но подобно тому, как в Иерихоне нашлась предательница Раав, так и в союзе царей ханаанских, куда кроме царя гаваонского входили четыре царя амморейских и царь иерусалимский, нашелся изменник. Им оказался властитель Гаваона. Он решил обезопасить себя на случай будущего поражения. С этой целью он решил обмануть всех – не только своих союзных царей, но и Иисуса Навина. Чтобы обмануть израильтян, жители Гаваона переодели своих послов в худую одежду, положили им в котомки заплесневелого хлеба и велели говорить Иисусу Навину, что они не из Гаваона, а из более дальней страны и явились с просьбой заключить договор. Иисус, готовившийся взять Гаваон, заподозрил в этих послах какую-то хитрость, но вид посланцев свидетельствовал о правдивости их рассказа. В результате такой хитрости оказался заключенным мирный договор не с какой-то далекой страной, а с близлежащим и уже, казалось бы, обреченным на истребление Гаваоном.

Так жители Гаваона избежали гибели, а город их остался цел и невредим.

Раздражение израильтян против гаваонитян было, однако, очень велико. Все были раздосадованы подобной проделкой и требовали отдать город на разгром.

Но Иисус Навин, хотя и чувствовал себя обведенным вокруг пальца, все же сдержал свое слово: никого из жителей не тронул.

Правда, все они были обращены в рабство, причем самое унизительное: гаваонитяне стали уборщиками улиц, общественных мест и нечистот. На протяжении долгих веков они исполняли эту обязанность, так что само имя их народа стало со временем синонимом раба, занятого на самой грязной работе.


Иисус Навин останавливает солнце

Разумеется, гнусная измена гаваонитян вызвала яростный гнев среди коалиции царей. Особенно досадовал и призывал к мщению царь иерусалимский. Теперь, после измены, он не мог отделаться от мысли, что и остальные цари в удобный момент могут предать союз, пойдя на тайный сговор с израильтянами. Для примера и устрашения он захотел жестоко их проучить. Для этого он быстро и умело заключил союз с царями Хеврона, Лахиса, Еглона и Иармуфа, объединил все войска под своим командованием и внезапно во всем великолепии и мощи появился под стенами Гаваона, предпочетшего позорное рабство борьбе и высокой царской дружбе. Гаваонцы тотчас обратились за помощью к Иисусу Навину. Тот выступил с войском, отобранным из лучших, наиболее закаленных и хорошо обученных воинов. Битва против пяти царей была ужасной по своему напряжению, размаху и кровопролитию. Уже к заходу солнца Иисус Навин почувствовал, что силы противника, состоявшего из пяти могучих армий, начинают ослабевать. Еще одно усилие, еще один неимоверный по напряжению бросок, еще один, всего один, удар – и враг будет сломлен.

Увы, солнце уже клонилось к закату, а значит, битва должна была быть прекращена. Противник же за ночь оправится, перегруппирует свои силы, залечит раны, починит оружие и к утру будет готов к бою с новыми силами.

Тогда в последнем отчаянии Иисус Навин воскликнул:

«…стой, солнце, над Гаваоном и луна, над долиною Аиалонскою/» (Нав. 10:12).

Вера его была так велика, говорится в Библии (в Книге Иисуса Навина), что «И остановилось солнце, и луна стояла, доколе народ мстил врагам своим», и «стояло солнце среди неба, и не спешило к западу почти целый день» (Нав. 10: 13).

Получив целый день для завершения битвы, Иисус Навин полностью разгромил всю военную коалицию, а пятерых царей взял в плен. Сначала они были растоптаны ногами всех, кто пожелал пройти по ним, а затем повешены на пяти деревьях.

В продолжение шести лет Иисус Навин покорил всю землю Ханаанскую от Аравийской пустыни до гор Ливана, истребив за это время тридцать одного царя. Оставалась незавоеванной только небольшая часть обетованной земли – там, где находились приморские города филистимлян и жили мелкие горные племена.

Последние дни жизни Иисуса Навина

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика