Читаем Ночевка полностью

Ворча и жалуясь, подростки понесли палатки и припасы на поляну за деревьями. Делла предположила, что их новое место стоянки расположено не так далеко от той поляны, где был разбит лагерь в прошлый раз. Приблизительно, в сотне ярдов, за высокими деревьями.

После того, как палатки были установлены, мистер Абнер отправил ребят за дровами.

— Только старайтесь находить сухую древесину, — дал он им указания, прежде чем отпустить.

— Но после дождя всё пропиталось влагой, — пожаловалась Сьюки. — Где мы найдём сухую древесину?

— Думаю, у меня дома найдётся немного, — пошутил Рикки. — Да, я, пожалуй, смотаюсь туда и обратно.

— Рикки… — строго одёрнул его мистер Абнер.

— Нет, правда, мне не сложно. Я съезжу за ними обратно в город и вернусь, — не унимался тот.

— Ищите ветки под листьями или другими деревьями, — посоветовал мистер Абнер, игнорируя шутки Рикки. — Там они будут суше, чем на открытой местности. Впрочем, можете брать и посырее. Просто разгораться они будут дольше.

Шестеро ребят разбрелись в разные стороны.

— Майя, останься здесь и помоги мне распаковать ужин, — попросил мистер Абнер. Издав вздох облегчения, Майя тут же повернулась и зашагала обратно в центр лагеря.

— Попробуйте собрать как можно больше дров, — крикнул остальным учитель. — Похоже, ночь будет холодной и тоскливой.

— Не знаю о холоде, но вот насчёт тоски он попал в точку, — буркнула Сьюки Гэри и они вдвоём удалились в другую сторону.

— Держу пари, я смогу подбодрить тебя, — услышала Делла голос Гэри, обращённый к Сьюки.

— Прекрати, Гэри, убери от меня свои руки! — донёсся не слишком убедительный протест девушки.

Делла нашла Пита, который бросал мокрые палки на землю.

— Ничего сухого, — обречённо вздохнул он. — Абнер сошёл с ума.

Внезапно поднялся ветер, сотрясая ветви деревьев и разбрасывая листья в разные стороны.

— Это самый длинный день в моей жизни, — вздохнула Делла.

— Когда-нибудь нам станет лучше, — голос Пита затих. Он огляделся по сторонам. В поле его зрения никого не было. — Эй, нам пора.

— А? — не поняла Делла.

— Пойдём. Нужно найти пистолет Рикки. Прямо сейчас. Пока ещё окончательно не стемнело, — сказал Пит.

Делла колебалась. Ей показалось, что её горло затягивается, а в животе начинает расти какое-то тяжёлое чувство.

— Мне кажется…

— Абнер сейчас занят с Майей в лагере. Он не заметит нашего отсутствия. Мы пойдём за пистолетом и вернёмся сюда через пару минут.

— О'кей, — Делла снова закинула капюшон на голову. — Ты прав. Сейчас самое подходящее время.

Они зашагали вместе по направлению к оврагу.

— Эй, куда это вы собрались? — раздался внезапный голос мистера Абнера.

Они обернулись, поражённые его появлением, никак не ожидая увидеть его в лесу.

— Мы просто…

— Ну, ребята, — мистер Абнер недовольно покачал головой. — Вы знаете правила игры. Никаких шуры-муры.

— Но мы даже не думали… — запротестовала Делла.

— Конечно думали, — смеясь, настаивал Абнер. — Возвращайтесь ближе к лагерю. Вам вовсе не обязательно уходить слишком далеко.

— Хорошо, — в унисон сказали Пит и Делла. Они последовали следом за ним, по пути подбирая сухие ветки возле высоких деревьев.

— Мы никогда не выберемся отсюда. Никогда, — простонала Делла.

— Тссс, смотри, — указал Пит. Мистер Абнер и Майя удалились на другую сторону поляны. — Пойдём. Он не увидит нас. Попробуем ещё раз.

— Хорошо, только быстро, — согласилась Делла, не сводя взгляда с мистера Абнера.

— Ты точно помнишь, где находится тот овраг? — уточнил Пит. Волосы Деллы запутались в её волосах, и Пит помог ей распутаться. Когда он коснулся её лба, то его рука похолодела.

— Я… я помню.

— Тогда пойдём, — сказал Пит.

Они поспешили обратно к деревьям. Быстро пробравшись по мокрой, скользкой земле, Пит потянулся к руке Деллы, но отдёрнул её, когда раздался вопль.

Пронзительный вопль, наполненный ужасом, раздавался со стороны лагеря. И Делла сразу узнала его.

— Это Майя!

<p>ГЛАВА 14</p>

Сквозь деревья пронёсся ещё один крик. Крик о помощи.

Делла и Пит побежали к лагерю, встретив возле него таких же напуганных и смущённых Гэри и Сьюки.

— Майя, где ты? — крикнула Делла.

Рикки торопливо вышел на поляну, неся в руках кучу веток. Затем он бросил кучу к одной из палаток.

— Что за шумиха? — поинтересовался он.

— Сюда! — закричала Майя. Её голос доносился с другой стороны лагеря за одной из палаток. — Помогите, пожалуйста!

Чувствуя, как бешено колотится сердце, Делла бегом обогнула остальные палатки. Остальные ринулись следом. Они нашли Майю, стоящую на коленях рядом с мистером Абнером, который раскинулся на спине. Майя придерживала его голову у себя на коленях. Когда остальные подошли ближе, то увидели, что его глаза закрыты, рот широко раскрыт, а с головы стекает тонкая струйка крови.

— Майя… Мистер Абнер… Что…

— Он без сознания, — сказала им Майя. — Я не могу привести его в чувство.

— Но кто это сделал?

— Ты видела, как это произошло?

— Неужели он упал?… Или в него выстрелили?

Пит и Гэри опустились на колени рядом с Майей. Гэри положил руку поверх свитера мистера Абнера, некоторое время держа её над сердцем.

— Сердце бьётся нормально, — заключил он. — Что произошло?

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей