Читаем Ночи Кадира полностью

— Ладно, — нехотя согласился стражник, — будут тебе тайные. Но смотри, если ты херню городишь, я тебя вон на той башне за ноги подвешу на пару часиков, чтобы языком не болтал, а потом полсотни плетей вкачу.

— Договорились, — усмехнулся Гленард, разворачивая лошадь.


Через полчаса побледневший сержант пограничной стражи Галлахард разговаривал уже совсем другим тоном, отдавая команды своим солдатам, чтобы те помогали путникам перебираться через мост и обустраиваться в спешно устраиваемом для них палаточном лагере у стен пограничного форта.

На Гленарда он поглядывал краем глаза с заметным беспокойством. Но Гленард на него зла не держал. Ему было достаточно радости от того, что его бесконечное и безнадежное путешествие с его отрядом успешно (для большинства спасенных, но, увы, не для всех) подошло к концу. Впрочем, до завершения его собственного путешествия, было еще неблизко.


— Я всё ещё Великий Инквизитор? — Гленард, с наслаждением попивая вино (так себе вино, но после такого пути пьется лучше, чем знаменитая квитинская «Кровь демона»), сидя в мягком кресле.

— Конечно, господин генерал, — подтвердил капитан Вацек, командир местного отделения Тайной стражи. — Почему вы спрашиваете?

— Ну, за эти несколько месяцев, как я потерялся в Кадире, мало ли что могло произойти. Я бы понял, если бы Император решил назначить на мое место кого-то понадежнее.

— Нет, что вы. Только пришел приказ во все южные отделения оказывать вам максимальное содействие, если неожиданно вы появитесь. Мы поняли, что вы на каком-то секретном задании. Вопросов не задавали, конечно.

— Ну, вот я и появился.

— Какие будут приказания относительно приведенных вами людей, господин генерал?

— Давай просто Гленард, Вацек. Мы все братья в Тайной Страже. Все стоим на границе между хаосом и порядком, защищая спокойствие жителей Империи, плечом к плечу.

— Хорошо, Гленард.

— Немедленно сообщи о происходящем в аркентарский отдел. Пусть присылают сюда всех офицеров. Пусть также снимают офицеров, кто поумнее, из местных отделений по всему герцогству и направляют сюда. Задача первая — обеспечить охрану периметра. Никто не должен покинуть лагерь без подробного допроса. Очень вежливо, мягко, по-доброму. Эти люди слишком многое пережили. Обеспечьте им, сколько нужно, еды хорошей, лекарей, одежду, вино и пиво, в меру. Они ваши гости.

— Сделаем.

— Задача вторая — подробно их допросить. Каждого в отдельности. Обстоятельства похищения, откуда, кто может быть с этим связан, кого они видели, запомнили. Всё, что поможет нам найти всех, кто так или иначе связан с похищениями. А это множество людей. От непосредственно похитителей, до наводчиков, помощников, охранников. Даже тех, кто не знал, что происходит, но был невольно в этом замешан, вроде владельцев судов, капитанов, матросов и прочих. Понимаешь?

— Понимаю. Кто руководит дознанием?

— Полковник Леонис ан Винембонум, командир аркентарского отделения. До его прибытия — ты. Все допросы должны быть подробно записаны, все записи как можно скорее передать в Рогтайх, в Главный Дом Тайной Стражи лично мне.

— Слушаюсь.

— Задача третья — после окончания допросов обеспечить доставку всех людей туда, откуда их похитили. Или в любое другое место Империи по их выбору. Дополнительно каждого нужно снабдить припасами на всё время пути и денежной компенсацией. Многие потеряли дома и вообще всю семью, а то и всю деревню. Если кто-то не захочет возвращаться домой, а отправиться в другое место — их право, нужно помочь. Отправь немедленно запрос в Рогтайх, там помогут с организацией. Я напишу туда письмо тоже.

— Сделаю.

— Там есть Вернард, бывший солдат. Он здорово мне помог в пути. Помоги ему и его помощникам особо. Может быть, кого-то из них отберешь для Тайной Стражи, направь их в Рогтайх, мы распределим.

— Слушаюсь. А вы, Гленард? Отправляетесь в Рогтайх? Я подготовлю лошадей и эскорт.

— Подготовь, спасибо. Но я еду не в Рогтайх. Принеси мне бумагу, чернила, перья. Нужно отправить срочные письма в Рогтайх. Его Величеству, моей жене, Крейгану в Дом Тайной Стражи и герцогу Брайну ан Сидлерд.

— Сделаю. Самым срочным образом.

— Спасибо, Вацек.

— Куда же вы направляетесь, Гленард? Чем я могу помочь?

— Мне нужны самые быстрые лошади, надежный эскорт — пары человек достаточно, деньги из средств Тайной Стражи. Денег много потребуется. Вероятно, у тебя здесь столько нет, заберу по пути в других отделениях. Я еду на запад, в герцогство Аррикумма, в Олим. А оттуда на корабль и на юг, в Кадир.

— Опять? — изумился Вацек. — Простите, господин генерал, это конечно ваше дело. Но вы же только оттуда вернулись! Позволено ли мне будет узнать?..

— Нет, Вацек, извини. Дело тайное, но очень важное и очень срочное. Поэтому выеду я сразу же, как закончу с письмами, и лошади будут готовы. Нет времени отдыхать, к сожалению.

— Конечно, Гленард. Я сейчас же распоряжусь обо всём.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Гленарде

Враги Империи
Враги Империи

Спокойной жизни Гленарда навсегда приходит конец. Новая должность погружает его в самый центр водоворота придворной жизни. Но ждут его не шикарные балы и хлебосольные пиры, а тысячи нацеленных в него стрел, ножей и мечей. Отныне он личный враг каждого, кто не согласен жить в согласии с законами Империи Андерриох. Чудовища и маньяки, бандиты и заговорщики, похитители людей и шпионы, титулованные казнокрады и простые уличные преступники – все враги Империи жаждут крови Гленарда. Сможет ли он не только выстоять в этой борьбе, но и помочь Императору изменить сложную и противоречивую жизнь Империи к лучшему? Станет ли его дружба с Императором золотым ключом или отравленным яблоком? И куда приведут Гленарда его усилия – к триумфу или на плаху?Обложку на этот раз предложил автор.

Петр Викторович Никонов

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги