Читаем Ночи Виллджамура полностью

Обшаривая взглядом зал в поисках более интересной компании, она остановилась на Рандуре Эстеву, учителе танцев. Окруженный, точно цветником, группой придворных дам Балмакары, он, вне всякого сомнения, угощал их каким-нибудь сомнительным анекдотом. Волны звонкого смеха плескались вокруг него, а он стоял, то касаясь руки одной из дам, то серьезно кивая другой, и видно было, что он в своей стихии. Долгие взгляды, целование рук, улыбки – все было рассчитано так же точно, как каждый шаг в его танцах.

Она не знала, что о нем думать.

Вокруг него витала атмосфера тайны, к тому же он каждую ночь пропадал в городе, и не где-нибудь, а в Кейвсайде. Интересно, что ему там могло понадобиться? Однако он хорошо танцевал и фехтовал, и Эйр чувствовала, что сильно преуспела в обоих искусствах под его руководством, хотя ни за что не призналась бы в этом.

Дамы тем временем упорхнули, оставив Рандура наедине с некой леди Айорой, примерно вдвое старше его. Глядя на них, Эйр нахмурилась. Леди Айора, конечно, привлекательная женщина, но в ее походке уже нет былой упругости. А ее печальные глаза хранят грустную повесть. Все знали, что леди Айора недавно овдовела, причем ее муж отдал концы в Виллирене, прямо под одной красоткой-служанкой, на чьи перепуганные вопли сбежались люди, застав ее абсолютно голой. Поговаривали, что причиной всему было его сердце, точнее, сердечная недостаточность, но леди Айора, невзирая на иронию случившегося, продала поместье мужа и купила себе старинный особняк в верхней части Виллджамура, где решила встретить грядущее Оледенение.

С растущей подозрительностью Эйр наблюдала за Рандуром, обеими руками сжимавшим ладонь стареющей красотки.

Затем он склонился к ней так, словно нашептывал ей что-то, не предназначенное для чужих ушей. Она кивнула, они оба встали и, стараясь не привлекать к себе внимания, двинулись к выходу.

Инстинкт подсказал Эйр следовать за ними.


Закутанная в черный плащ, Джамур Эйр стояла в темном углу напротив двери в комнату Рандура. Не прошло и минуты, как леди Айора, вся растрепанная, вышла от него и направилась прочь.

Эйр и сама не могла понять, зачем она здесь стоит, как будто ждет чего-то, и почему не спит, как все в этот час в Балмакаре. Что она, принцесса крови, делает под дверью безвестного мальчишки родом откуда-то с островов? Ведь он ей даже не нравится. Нет, он, конечно, симпатичный, хотя и немного женоподобный, но его высокомерие сводит на нет приятное впечатление от его внешности; стоит только посмотреть, как он вышагивает – не идет, а именно вышагивает – по коридорам и залам, оглядывая их по-хозяйски, точно имеет полное право жить в них.

Может быть, Эйр просто заинтересовала чужая жизнь, ведь свою она провела в замке, где над ней вечно тряслись, где без охраны не позволялось ступить и шагу. Это, конечно, было неплохо, но временами так скучно… Ей вспомнилось, как они с Рикой развлекались, играя в этих коридорах, пока их родители ссорились. А из множества земель, которыми правила ее семья, она не видела почти ничего. Учителя таскали ее смотреть на какие-то старые дома в такие места, где было почти невозможно встретить людей, да и те, что попадались, каменели от страха при виде нее и ее свиты.

И вдруг возник этот Рандур и вызвал у нее интерес, который только подогревали сплетни прислуги о том, что он ходит в пещеры. Что он затеял? По какой-то ей самой непонятной причине Эйр хотелось это выяснить, однако, похоже, сегодня ночью ничего больше не произойдет.

Не успела она это подумать, как дверь распахнулась. И вышел Рандур.

Тенью она последовала за ним по коридору, ее шаги шелестели по плитам пола. Стражники интересовались, куда она идет, но она обманула их, сказав, что встречается с одним солдатом из Ночной Гвардии. Просто удивительно, до чего легко оказалось ускользнуть из замка, полного охраны.


Путь до «Головы гаруды» занял у Рандура полчаса. Дверь стояла распахнутой настежь, почти как всегда; светящийся прямоугольник падал из проема на тротуар. Внутри было на удивление тихо, хотя Денлин уже сидел с каким-то толстяком за картами. Старик заметил, как Рандур вошел, но от игры не оторвался.

Вокруг них собралась толпа, одни тревожно посмеивались, другие перешептывались.

Противник старика, толстяк в заскорузлой коричневой тунике, сидел, обхватив голову руками. Капли пота стекали по его лбу, а рот был приоткрыт так, словно ему к брюху приставили нож.

–  Какую берешь? – спросил Денлин у толстяка.

Тот ткнул жирным пальцем в карту посредине. Денлин перевернул ее, и толпа ахнула от изумления. Изображение дракона на карте означало победу Денлина.

Толстяк только сидел и таращился на карту, зеваки же смущенно посмеивались, – похоже, им не впервой было видеть, как Денлин оставляет без гроша парня, который, возможно, приходит сюда каждую неделю, чтобы молча проиграть свой недельный заработок, а потом растаять в темноте за дверью. Вот он взялся за край стола руками, покачал головой.

Денлин протянул руку за монетами:

–  Мое почтение.

Он собрал карты и встал из-за стола.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже