Читаем Ночи Виллджамура полностью

–  Что-то ты припозднился сегодня, – сказал он Рандуру, когда они подходили к бару.

–  Да. Она заснула на мне. Дважды.

–  Надеюсь, не в процессе?

–  Почти.

–  Ладно, пощади мои седины, малыш. Я-то уж, почитай, два года не окунал свой фитилек. Смерть как хочется. – И тут же бармену: – Два пива.

Оглядевшись, Рандур заметил незнакомца, который стоял у дальнего конца стойки, закрыв капюшоном лицо.

–  Итак, – начал Денлин между двумя глотками, – что у тебя на этот раз?

Рандур протянул ему два золотых кольца, каждое с драгоценным камнем:

–  Эти годятся?

Денлин взял их по очереди, посмотрел на свет, поворачивая так и этак. От напряжения его лицо пошло морщинами, которые подчеркивали его возраст.

–  Неплохо, совсем неплохо, паренек. От кого эти?

–  От некой леди Айоры, – ответил Рандур. – Она недавно овдовела, ну и чертовски разбогатела в связи с этим.

Незнакомец в капюшоне пискнул и уткнулся лицом в кружку.

Денлин бросил быстрый взгляд сначала на него, потом на Рандура:

–  Может, скажешь мне, что это за парень?

–  Ты о ком? – не понял Рандур.

–  Да о твоем дружке, который вошел за тобой следом. – Денлин кивнул на незнакомца в капюшоне.

–  Я пришел один, – возразил Рандур. И обратился к незнакомцу: – Парень, тебя что, интересует наше дело?

Тот сделал движение, чтобы уйти, когда Денлин схватил его за руку. Незнакомец пронзительно взвизгнул.

–  Ден, перестань. – Потрясенный своей догадкой, Рандур шагнул вперед и скинул капюшон. – Леди Эйр, какого хрена вы тут делаете? И как, черт возьми, вы ушли из Балмакары?

Не зная, что отвечать, она сначала вспыхнула, потом уставила взгляд в пол. Волосы у нее растрепались. На ней не было ни косметики, ни драгоценностей – ничего, что могло бы выдать ее статус, хотя здесь все равно знали лишь ее титул, но не лицо.

Молодой человек снова надел на нее капюшон и вывел из заведения, Денлин последовал за ними.

–  Эйр, – зашипел Рандур, – что ты здесь делаешь?

На темной улице она резко обернулась и вдруг стала собой, такой же податливо-агрессивной, как всегда.

–  Вообще-то, Рандур Эстеву, полагаю, что и тебе следует ответить на тот же вопрос. Я только что слышала, как ты сознался в краже драгоценностей, да еще у придворной дамы. Ты совершил кражу на территории Балмакары, и за это тебе полагается смерть. Ты всего-навсего обычный вор. И как я раньше не догадалась!

–  Тут она в точку попала, парень, – поддержал ее от дверей кабака Денлин.

Рандур оглянулся на старика. К счастью, в грязном переулке никого больше не было видно.

–  Спасибо и на этом, Денлин.

Рандур поглядел на Эйр и вздохнул. Пожал плечами, подбирая подходящие слова.

–  Ты прав, я крал. Может быть, я смогу все объяснить. Однако до восхода солнца мне надо доставить тебя в Балмакару. Здесь небезопасно.

–  Вряд ли мне следует доверять заботу о моей безопасности обычному вору, как ты думаешь? – Она смотрела на него в упор, сложив на груди руки.

Рандур сделал глубокий вдох.

Будь осторожен, Ранд. Правдами и неправдами ты пробрался в город, но теперь стоит тебе сболтнуть что-нибудь не то – и тебя выбросят за ворота.

Тут Денлин вышел вперед и встал между ними:

–  Это… гм… та, на кого я думаю? Джамур Эйр?

Эйр вопрошающе смотрела на Рандура и ждала ответа.

–  Ну, давай, – сказал Рандур.

–  Да-да, это я, – отвечала Эйр. – А ты кто такой?

–  Никто, просто друг этого парня, и все.

–  Тоже вор? – поинтересовалась Эйр.

–  Ха! Нет. Хотя многие именно так меня и назовут, особенно те, внутри. – Денлин неопределенно махнул рукой в сторону «Головы гаруды», почесал макушку, взъерошив свои и без того лохматые седые волосы. – Но нет, я проворачиваю разные дела. Немного того, немного этого. К примеру, вам что-то нужно – я это для вас найду, не бесплатно конечно. К вашим услугам, миледи. – И он отвесил поклон.

Рандур не мог понять, серьезно он говорит или насмехается.

–  Ден, ты не мог бы оставить нас ненадолго одних?

–  Все, что ты хочешь сказать, – оборвала его Эйр, – можно сказать и так, при свидетелях.

Рандур глянул сначала на нее, потом на старика и проговорил:

–  Не знаю, как вы, а я хочу выпить. – И он вернулся в «Голову гаруды».

Денлин поскреб себе мошонку и пошел за ним следом, бормоча:

–  Наконец-то немного здравого смысла.

–  Как, вы бросаете меня здесь одну? – возмутилась Эйр.

В дверях Рандур обернулся:

–  Хотите услышать ответы, добро пожаловать в мой кабинет.


– Да, я вор, – признался Рандур и сделал большой глоток пива, глядя на Эйр через стол. Она держала в руках стакан вина с водой, который время от времени подносила к губам, каждый раз морщась с таким видом, будто лизала соль. – Однако у меня есть на то серьезные причины.

–  Как у всякого вора, – заметила Эйр.

–  Опять она в точку попала, парень, – поддакнул Денлин и рыгнул.

–  Спасибо, Денлин. – Рандур злобно зыркнул на старика. И, повернувшись к Эйр, продолжил: – Я краду потому, что мне нужны деньги, чтобы… – Он умолк. Хотя что уж тут скрывать, говорить – так все. – Чтобы спасти свою мать от смерти.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже