Читаем Ночная Добыча (ЛП) полностью

  Лукас подошел к стеклянной витрине с портфелями Coach и посмотрел на магазин за спиной Купа. Куп снова остановился, не более чем в тридцати футах от него, тыча пальцем в стойку с кожаными куртками. Лукас отступил назад, сосредоточившись на Купе, когда чья-то рука схватила его за локоть. Позади него шел молодой человек в костюме, еще один слева. Парфюмерная женщина была позади них.



  — Могу я спросить вас, что вы делаете? — спросил мужчина в костюме. Охранник магазина, крутой парень с закрытыми зубами. Лукас резко шагнул за прилавок, скрывшись из виду Купа, и двое мужчин, ковыляя, шли вместе с ним. Хватка охранника усилилась.



  — Я полицейский из Миннеаполиса, работающий по наблюдению, — сказал Лукас низким и злым голосом, как топор. Он полез в карман, вытащил футляр для бейджа и открыл его. — Если ты меня выдашь, я вырву твои гребаные яички и засуну их тебе в уши.



  "Иисус." Охранник посмотрел на жучка в ухе Лукаса, потом на его лицо, на что-то похожее на ярость. Он побледнел. "Извиняюсь."



  — Убирайтесь к черту из этого конца магазина, все вы, — сказал Лукас. Он указал в другую сторону. «Иди туда. Иди отдельно. Не ходите по проходам и не оглядывайтесь».



  "Я . . ». мужчина заикался. — Извини, я был копом.



  "Да правильно." Лукас отвернулся и вышел из-за ящика. Куп ушел. "Дерьмо."



  Коннелл запищал. «Он движется».





  РУ был напуган до смерти. Идея Коннелла так напугала ее, что она подумала о том, чтобы вернуться к Gauloises.



  Но Дженсен пришел к ней накануне в силовом костюме и с силовым портфелем, и она сказала: игра в лохов может быть единственным способом заполучить его.



  Ру, застрявший между молотом и наковальней, пошел на наковальню.



  — Спасибо, — сказал Коннелл Дженсену, когда они были в холле перед кабинетом Ру. «Требуется мужество».



  «Я так сильно хочу заполучить его, что у меня болят зубы», — сказал Дженсен. — Когда он выйдет?



  «Завтра утром», — сказал Коннелл. Ее глаза расфокусировались, как будто она смотрела в будущее.



  – А ты, – сказал Дженсен Лукасу. — Я говорил тебе, ты напоминаешь мне моего старшего брата?



  «Должно быть, он симпатичный парень», — сказал Лукас.



  — Боже, я болен, а он пытается меня подтолкнуть, — простонал Коннелл. «Тошнота непреодолимая. . . ».



  Они следили за ним с того момента, как Куп вышел из тюрьмы. Привезли домой, уложили спать. Все было визуально: с грузовика временно сняли все приборы слежения. Если бы он подумал о своем аресте, он мог бы задаться вопросом, как они подобрали его в винном магазине.



  На следующий день он вышел из дома немного раньше, чем обычно. Он ходил в спортзал, тренировался. Потом он поехал в парк и побежал. Это был кошмар. Они не были к этому готовы, все были в уличной обуви. Они теряли его с полдюжины раз, но никогда больше, чем на минуту или две, когда он бежал в гору.



  «Этот парень, — сказал Лукас, когда они смотрели, как он бежит обратно к грузовику, — не тот, с кем можно трахаться. Он только что пробежал три мили в упор. Есть профессиональные бойцы в худшей форме, чем он».



  — Я бы взял его, — сказал Коннелл.



  Лукас посмотрел на нее. "Бред сивой кобылы."



  «Ругер» был в отверстии ее сумочки, похожем на муфту, и она вытащила его одним движением. Большие руки. Она крутила цилиндр. — Я бы хотела, — сказала она.



  После парка Куп пошел домой. Останавливались на час. Начал снова, а закончил тем, что вел команду по небесным путям прямо к Дженсену. — Куда он идет? — спросил Коннелл, когда Лукас догнал его. Она взяла его за руку, сделала из них пару, другой вид. — Он идет за ней?



  — Он направляется в ее сторону, — сказал Лукас. Они уже приближались, и Лукас развернул ее и сказал в рацию. — Слоан, Дел, вы его поймали. Он проходит.



  — Без десяти пять, — сказал Коннелл. — Она уходит примерно сейчас.



  Слоан запищал. "Где он?"



  Дел: «Он остановился на полпути, он смотрит на улицу».



  Лукас оттащил Коннелла в сторону. — Пройди через вход боком, загляни туда. Не возвращайся, если он смотрит в эту сторону.



  Она кивнула, прошла по проходу, ведущему к эстакаде, взглянула налево, прошла дальше, оглянулась и сказала: «Он просто смотрит наружу». Она подождала мгновение, затем подошла к Лукасу, снова взглянув в небо.



  — Он переезжает, — сказала она по рации.



  — Попался, — сказал Дель. — Он не на небесах.



  — Прохожу, — сказал Лукас. «Рейдер-Гаррот в здании биржи».



  Другой универмаг отделял их от здания биржи, но Куп не стал задерживаться. Теперь он двигался быстро, поглядывая на часы. Он прошел через следующую эстакаду, Слоан впереди него, Дель оторвался в сторону, затем промчался вниз полквартала и снова пересек параллельную эстакаду, повернувшись к группе наблюдения.



  Лукас и Коннелл расстались, снова одинокие, Коннелл теперь несла ее огромную сумку в одной руке, как портфель. Лукас надел шляпу.



  — Слоан?



  — Он падает, чувак, — сказал Слоан так, словно у него перехватило дыхание. «Что-то должно случиться. Я прохожу мимо Рейдер-Гаррот прямо сейчас. Я остановлюсь здесь, на случай, если он войдет и натаскает какую-нибудь хрень.



  «Боже, Дел, подвинься. . . ».



  «Иду, иду. . . ».



  Коннелл вернулся к нему. — Что мы делаем? она спросила.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Морские приключения / Альтернативная история