Герцог Вильгельм напрягся, но не посмотрел в сторону сына.
– Да, формально это правда. Видите ли, уважаемые гости, Авеил приходится мне и покойной герцогине приемным ребенком. Увы, мы так и не смогли завести своих.
Двери трапезного зала снова открылись, но на этот раз вошли слуги. Они убрали грязные тарелки и принесли новые блюда. Али восхищенно смотрела на разнообразие еды, большую часть которой она в жизни не пробовала. Для Каза блюда тоже были новыми. В Ночном Базаре парень мог достать себе простую пищу, но роскошной еды он, конечно, не знал.
Каз посмотрел на Али, и девушка поймала его взгляд. Каз коротко указал глазами на глубокую хрустальную емкость, в которой находился, по словам слуги, десерт. Али прикрыла рот рукой, чтобы никто не видел ее улыбки.
– Это мороженое, – одними губами произнесла девушка, но Каз смог разобрать.
Еда была холодной, но никого это не смущало, поэтому и парень, решив, что так и должно быть, положил ложечку в рот.
– Как умерла герцогиня? – спросила Али, практически за миг управившись со своей порцией.
Каз осуждающе посмотрел на нее, но она так и не поняла за что – за неуместный вопрос или за то, что ее посуда уже была пуста, когда остальные лишь приступали к десерту. Али решила проигнорировать недовольный взгляд: откуда парню, живущему в каком-то шатре, знать о здешних манерах?
– Моя жена всю жизнь была тяжело больна, – начал говорить герцог. – Поэтому и не могла иметь детей. Как-то раз мы вышли прогуляться за пределами замка. Такое бывало нечасто, но в тот день захотелось уединения и покоя, к тому же у супруги, страстной швеи, закончилась ткань. Горничные нередко говорили о человеке, продающем невиданной красоты и безупречного качества шелк и открывшем свою лавочку в самом центре города. Туда-то мы и направились.
Слуга подошел к герцогу и налил чай. Вильгельм кивнул в знак благодарности и продолжил рассказ:
– Слухи не обманули, и нам действительно не составило труда найти торговца тканями. Это был обыкновенный мужчина около пятидесяти лет с уже седой щетиной. Одежда его была потрепанной и далеко не новой. Это сразу бросалось в глаза, потому что, продавая такие чудесные ткани, он сам выглядел как уличный бедняк. Моя жена улыбалась и была очень счастлива, она проходилась пальцами по рулонам, чтобы ощутить текстуру и выбрать самое красивое полотно.
Прошло более получаса, и наконец она остановилась на своей идеальной ткани, из которой собиралась шить себе платье для приема у короля, – легчайшем красном шелке с узором из продольных линий.
– Да, – вдруг сказал Каз, и оттого, что парень внезапно подал голос, герцог вновь вздрогнул, а Али усмехнулась, – мне приходилось видеть подобным образом окрашенные ткани в Ночном Базаре. Один из чародеев заговаривал такие отрезы и продавал их людям. Ткань с чарами было легче шить, она фактически сама подстраивалась под выкройку и иглу.
– Удивительно! – воскликнул герцог. – Моя жена и впрямь тогда быстро управилась с платьем, словно по волшебству.
– Занятно, – прокомментировал Авеил, наливая себе очередной бокал вина вместо чая.
Али захотелось метнуть в этого надменного парня вилкой или ножом – и в фантазиях в своей голове она попадала точно в сердце. Но от этих мыслей ее отвлек голос герцога, продолжившего историю:
– Как только герцогиня взяла в руки выбранную ткань, невесть откуда появился тощий мальчишка. Он выглядел изможденным, но резво выдернул из рук моей жены ткань и помчался что было сил… Только сил у него оказалось немного. Худое израненное тело просто не могло продержаться долго, и он рухнул, как только городская стража нагнала его. Беднягу колотили дубинками, пытались сломать кости, но я успел.
Я назвал свой титул, и стражники отступили. Мальчик уже не мог подняться. Он вцепился в рулон ткани, хоть и понимал, что это бессмысленно: мне не нужно было даже напрягаться, чтобы забрать украденное. Но тут подоспела герцогиня. Она чуть отстала, потому что расплачивалась с торговцем, когда я погнался за воришкой. Герцогиня увидела истерзанного мальчика, ее глаза наполнились слезами, и она запретила мне отбирать у него ткань. В тот день мы приняли решение звать его нашим сыном и забрать домой.
Герцог закончил свой рассказ и посмотрел на сидящего рядом Авеила.
Граф вздохнул. Казу это показалось слишком наигранным и даже театральным. Хотя и сложно было представить его без расшитой золотом одежды или лежавшим в грязи, но Каз не сомневался: уже тогда парнишка был слишком горд и высокомерен, чтобы просить о помощи.
– Все правда. Так я и попал сюда, – Граф окинул взглядом сидящих за столом. – Мою
– У меня тоже была семья, – тихо сказала Али. – Но сейчас остался только старший брат, и я ищу его.
Глава 15
Холд стоял с закрытыми глазами и вслушивался в тишину. Небо отливало сиреневым и было покрыто огоньками звезд. Сегодня полнолуние, и на улицах Ночного Базара светло настолько, что даже через сомкнутые веки старый демон видел свет серебряного солнца.