Читаем Ночной дозор полностью

— Стою на перроне, иду ли с работыуступаю дорогу, тревогой объят,ибо меня окружают ротыбелых, черных, цветных солдат.Из моей бороды по столетней модеволосы рвут, затыкают рот,провоцируют всех, кто еще на свободе,разбивают машины, пускают в расход.Все рассчитав по планам и картам,наши отряды сигнала ждутвзрыва мостов: вслед за этим стартомнам дадут свободу граната и кнут.И для того, чтоб увидеть воочьюиспуг задумавшейся толпы,я на стенах церковных рисую ночьюкрасные молоты и серпы.— Йакос… Да что ты плетешь, мы не можем!Уверяю, что день выступленья далек:сперва мы силы наши умножим,укрепив и чресла, и кошелек…Поверь, желания нет иногоу каждого бура… Поверь мне, брат:сперва — добиться свободы слова,потом — всенародный созвать синдикат…— Изменчива речь твоя, добрый Йорик,как море, ведущее за окоем.Говорю тебе, сколь вывод ни горек:измена давно уже в сердце твоем.Опять вокруг избыток апломба,кричат и люди, и шапки газет:«Американцами сброшена бомба,огромного города больше нет».И часто Йорик, почти для очисткисовести, выйдя из мастерской,возвращается и наливает виски,на шары и на маски глядя с тоской.«Что станется с нами, коль скоро нынес терриконов черный ползет буран.Заметают белые смерчи пустынинас, прилетев из далеких стран…Я выпью — за сгинувшие отряды,за потерянных нами лучших людей:за Ренира, чья кровь на песке хаммадызабудется после первых дождей;за Йакоса, который в порыве страстипод каждый мост совал динамит,мечтал, чтобы все развалилось на части,но был своею же бомбой убит;за Кот-Фана, который на всякий случайбез допроса, без следствия брошен в тюрьму,теперь за проволокою колючейтолько догнить осталось ему…»Гроза, соблюдая свои законы,тамбурином черным гремит с вышины.Заводы, шахты и терриконывсе тот же танец вести должны.<p>4. СЕРЕБРЕНИКИ</p>Йорик сквозь дымку ночного туманавидит взнесенными в вышинуКрылатого Змея, Большого Фазана;видит своих детей и жену.По лоции зная любую преграду,призрак-корабль обходит мель,к Нью-Йорку, Сант-Яго и Ленинградувезет подарки дальних земель:уран и золото, нефть и мясо,вольфрам и азотную кислоту…«В ожиданье назначенного часасредь ангелов-рыб скольжу в темноту…»* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия