Читаем Ночной клуб полностью

Гаунт заснул, как только щека его коснулась подушки и проснулся только в десять. Принимая душ, бреясь и одеваясь, он мысленно репетировал предстоящий разговор с инспектором Рикетом. Это будет забавный и немного странный разговор, и инспектор наверняка будет удивлен. Но это позже. Он не собирается первым выходить на контакт со Скотланд-Ярдом. И вообще, не нужно торопиться. Дадим немного времени Линелу и Джеральдин, чтобы они могли встретиться, обсудить вчерашние дела и обговорить версию, которой оба будут придерживаться. Гаунт не будет удивлен, если, узнав о его вчерашней беседе с Джеральдин, Линел взбесится и пожалеет о заключенной вчера сделке с частным детективом…

Гаунт удовлетворенно усмехнулся.

В одиннадцать он уже был в своей конторе. Утренняя почта уже пришла, и Джозефин выложила на его стол ворох корреспонденции. Отодвинув счета и рекламные листки, Гаунт взялся за письма. Однако, не успев дочитать первое письмо до середины, услышал телефонный звонок, а в трубке — голос Миранды Грей.

— Мистер Гаунт, я звоню из дома. Думаю, вам следует знать, что полиция уже здесь. В соседней комнате меня ждет сержант из Скотланд-Ярда. Его прислал инспектор Рикет с тем, чтобы я пошла с ними: в Скотланд-Ярде желают поговорить со мной.

Гаунт улыбнулся. Именно так он представлял себе дальнейшее развитие событий.

— Все нормально, Миранда, — ответил он спокойно, стараясь подбодрить девушку. — Надеюсь, вы позволите мне обращаться к вам по имени? У вас нет оснований для беспокойства. Поезжайте с сержантом в Скотланд-Ярд, ответьте инспектору на все вопросы, которые у него возникнут, и все будет в порядке. Я уверен, что этот вызов не будет иметь серьезных последствий. Разумеется, инспектор Рикет попытается на вас надавить — так уж водится в его заведении. Не нервничайте, не выходите из себя, держитесь спокойно и сдержанно. Он, конечно, задаст вам кучу вопросов. Отвечайте только правду, вам ничего не нужно скрывать. Ничего, кроме правды! Я позвоню вам днем.

— Я… я должна сказать вам кое-что еще… Очень важное, но это потом, — неожиданно сказала она. — Я верю вам, мистер Гаунт, и надеюсь, что все будет так, как вы сказали. До встречи!

— Одну минутку, Миранда! Вы звонили сегодня еще кому-нибудь, кроме меня?

— Да, — без колебании ответила она. — Прежде чем звонить вам, я позвонила в Манчестер Майклу. Видите ли, сегодня, утренней почтой, я получила от него письмо, переговорила с ним лично но телефону.

— Понял. И что же сказал вам Майкл?

— То же, что сейчас сказали вы. Чтобы я не тревожилась, что все будет хорошо. Он немедленно возвращается в Лондон. Майкл сказал еще, что, приехав, он сразу же явится в Скотланд-Ярд. Говорит, что у него есть для них сюрприз.

— Интересные дела! — Гаунт покачал головой. — Значит, он намерен преподнести им сюрприз… Ну что ж, посмотрим. А вы не переживайте. Помните: спокойствие и правдивость. Я вам позвоню. Желаю удачи.

Некоторое время он сидел молча, сосредоточенно разглядывая телефонную трубку, которую держал в руке. Потом на лице его появилась усмешка, в которой было еще больше сарказма, чем обычно. Ну что ж, пока события развивались по намеченному плану.

Глава 10

Признание

В двенадцать тридцать Гаунт покинул свое место за письменным столом, взял шляпу, вышел в приемную и сказал Джозефин Дарк:

— Я собираюсь перекусить. Если позвонит Рикет и захочет узнать, где я, скажите, что не знаете. Я ушел на ленч, но обязательно вернусь в контору.

Сидя за ленчем, Гаунт продумывал вчерашний разговор с Джеральдин.

Его очень заинтересовала фраза Линела, повторенная Джеральдин. Он сказал: «Давай сваливать отсюда!» Предложение, несколько странное для человека, узнавшего о смерти своего патрона!

Внешне это выглядит просто: Линел побоялся оказаться замешанным в это дело. Однако, это противоречит логике, а Линел ничем не напоминает страуса, пытающегося решать проблемы, пряча голову в песок. Куда естественней было бы, если бы он предложил пойти взглянуть, действительно ли Зонас мертв, а потом позвонил бы в полицию. Почему же он так не поступил?

В свою контору Гаунт вернулся около трех. Пройдя в кабинет, он поднял телефонную трубку, набрал номер Скотланд-Ярда и попросил пригласить к аппарату детектив-инспектора Рикета.

— Привет, Рикет, — сказал он, когда в трубке зазвучал голос его приятеля. — Звоню, чтобы поделиться с вами информацией. Полагаю, кое-что из того, что мне удалось раскопать, вам будет полезно знать.

— Неужели? — с деланным изумлением воскликнул инспектор. — Какое совпадение: у меня тоже есть кое-что, о чем я хотел бы с вами поговорить.

— Вы чем-то обеспокоены, Рикет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Почтальон всегда звонит дважды. Двойная страховка. Серенада. Растратчик. Бабочка. Рассказы
Почтальон всегда звонит дважды. Двойная страховка. Серенада. Растратчик. Бабочка. Рассказы

Джеймса Кейна наряду с Дэшилом Хэмметом и Раймондом Чандлером некоторые критики называют одним из основателей «крутой» школы в классическом американском детективе. В настоящем издании собраны «засветившиеся» в списках бестселлеров романы Кейна «Почтальон всегда звонит дважды», «Двойная страховка», «Серенада», «Бабочка» и «Растратчик», а также ряд рассказов. «Все беды от женщин» — так можно было бы охарактеризовать сюжетную схему, которую автор использовал в большинстве своих книг. Однако у Кейна никогда до конца не ясно, кто кого искушает, ангел перед нами или демон в ангельском обличье. Любовные отношения между героями романов Кейна — это всегда огонь, страсть, кровь и… предательство.Любители детективов найдут в романах Кейна захватывающую интригу, напряженное действие и возможность проявить свои дедуктивные способности; поклонники любовных романов погрузятся в пучины темной страсти; не оставят равнодушными произведения Дж. Кейна и увлекающихся психологической — «серьезной» литературой.Роман «Почтальон всегда звонит дважды» публикуется в новом переводе.СОДЕРЖАНИЕ:Почтальон всегда звонит дважды.Двойная страховка.Серенада.Растратчик.Бабочка.Рассказы:— Младенец в холодильнике,— Труп на рельсах,— Девушка под дождем,— Побег,— Пастораль.

Джеймс Кейн , Джеймс Маллахэн Кейн

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы