Читаем Ночной клуб полностью

— А вот послушайте. Рикет сейчас колеблется между двумя версиями: то ли Зонас совершил самоубийство, то ли его убила Миранда Грей. Если Рикет убедится, что пистолет мисс Грей был заряжен холостыми патронами, у него не будет оснований подозревать девушку. И тогда ему останется принять версию самоубийства. Конечно, есть и другой способ отвлечь внимание инспектора от мисс Грей. Для этого достаточно намекнуть, что Джеральдин была у Зонаса после Миранды, и что вы ею интересуетесь. Уверяю вас, он тут же перенесет свое внимание на вас. Но мне совершенно ни к чему будет говорить с ним на эту тему, если…

— Если, что? — поспешил спросить Линел.

Но Гаунт не спешил ответить. Слегка подавшись вперед, он пристально смотрел на Линела. На его лице была улыбка, но взгляд стал холоден и тяжел.

— Если бы вы тоже сказали инспектору, что пистолет Миранды был заряжен холостыми патронами. Вы, скажем, беседовали как-то с Лоримером, и он намекнул вам, что в его пистолете обойма с холостыми патронами. Я же, со своей стороны, постараюсь устроить так, чтобы Лоример подтвердил это. Думаю, его не придется долго уговаривать: он готов сделать все, что угодно, лишь бы помочь мисс Грей.

Гаунт замер, ожидая ответа. Линел помолчал немного, потом обнажил в усмешке свои великолепные зубы и сказал:

— Но что же дальше?

— Я предлагаю сделку, — пояснил Гаунт. — Вы подкрепляете мои показания о холостых патронах в обойме пистолета, а я выбрасываю из памяти все, что касается Джеральдин. А кроме меня, о ее визите к Зонасу никто не знает, так как она не проходила через холл, а воспользовалась пожарной лестницей. Я сделаю так, что и Лоример подтвердит это. И тогда Рикет будет вынужден отбросить эту версию. Предполагать он, разумеется, сможет многое, но ничего не сможет доказать. И что же ему останется делать? Вернуться к версии самоубийства, разумеется.

— Ну, что ж, вы изложили все предельно ясно, — сказал Линел. — В результате Миранда получит свои двадцать пять тысяч и выйдет замуж за этого молодого идиота Лоримера. Полагаю, что вам тоже отстегнут неплохой кусочек пирога за то, что вы выведете ее из-под огня. Ну, а что буду иметь я?

— Все, — коротко ответил Гаунт. — Я ничего не сообщу Рикету о Джеральдин, о ее посещении Зонаса, о том, что вы неравнодушны к ней… ну и о том, что вы недолюбливали Зонаса. Когда я получу упомянутый вами кусочек пирога, мы разделим его пополам. Я гарантирую вам это. Ну, так как же?

— Вот это деловой разговор, мистер Гаунт, — сказал Линел, с улыбкой поднимаясь из кресла.

Глава 9

Визит к Джеральдин

Гаунт вышел из кабинета, притворил за собой дверь и вернулся в клубный зал. Поглядев на часы, он увидел, что уже половина третьего. Позвонить ли сейчас Джеральдин, чтобы сообщить ей об этом предложении? Гаунт подумал и решил, что нет. Девушка устала, изнервничалась, и он, чтобы дать ей прийти в себя, подождет до утра.

Гаунт улыбнулся. Если бы эту улыбку увидел Линел, она не понравилась бы ему. Детектив решил воспользоваться моментом и провести задуманную операцию: он намеревался побеседовать с Джеральдин до того, как Линел поговорит с ней и введет в курс дела.

Закурив, Гаунт направился к выходу. В этот поздний час клуб был почти пуст, если не считать нескольких хвативших лишнего посетителей, да и те, видя, что уставшие музыканты откровенно зевают, начали потихоньку просачиваться в гардероб за своими шляпами и плащами.

Гаунт подошел к гардеробу последним. Клиентов обслуживала та самая девушка, которую он одарил фунтовой купюрой.

— Я могу у вас узнать новый адрес Джеральдин? — обратился он к гардеробщице. — Она уже сообщила вам его? — Гаунт постарался, чтобы его голос звучал буднично и естественно.

— Новый адрес? — удивилась девушка, — Разве она переехала с Карлос-стрит? А я и не знала.

— Мне сказали, что она переехала в другой дом по той же улице.

Девушка пожала плечами.

— Здесь какое-то недоразумение, — сказала она. — Джеральдин просто не успела бы переехать: она еще вчера вечером жила в доме номер десять. Я точно знаю это, потому что мистер Линел именно туда посылал ей вчера записку.

Гаунт охотно согласился с тем, что произошло недоразумение, попрощался с девушкой и покинул клуб.

Карлос-стрит находилась совсем рядом с «Серебряным Кольцом». Гаунт за несколько минут добрался пешком до нужного ему дома.

Дом номер десять оказался старой, запущенной меблирашкой. Гаунт в течение нескольких минут настойчиво жал на кнопку звонка, но безрезультатно. Наконец, какая-то растрепанная женщина в красном фланелевом халате перегнулась через подоконник на втором этаже и спросила, что ему нужно.

— Скотланд-Ярд, — весьма непринужденно, но твердо солгал он. — Очень сожалею, что вынужден побеспокоить вас в столь поздний час, но я должен срочно поговорить с проживающей здесь Нелли Винтер.

— Да, она снимает здесь комнату, — ответила женщина. — Сейчас впущу вас и схожу за ней.

Спустя минуту дверь открылась, и женщина пригласила Гаунта войти.

Он оказался в плохо освещенном холле, соседствующем с небольшой гостиной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Почтальон всегда звонит дважды. Двойная страховка. Серенада. Растратчик. Бабочка. Рассказы
Почтальон всегда звонит дважды. Двойная страховка. Серенада. Растратчик. Бабочка. Рассказы

Джеймса Кейна наряду с Дэшилом Хэмметом и Раймондом Чандлером некоторые критики называют одним из основателей «крутой» школы в классическом американском детективе. В настоящем издании собраны «засветившиеся» в списках бестселлеров романы Кейна «Почтальон всегда звонит дважды», «Двойная страховка», «Серенада», «Бабочка» и «Растратчик», а также ряд рассказов. «Все беды от женщин» — так можно было бы охарактеризовать сюжетную схему, которую автор использовал в большинстве своих книг. Однако у Кейна никогда до конца не ясно, кто кого искушает, ангел перед нами или демон в ангельском обличье. Любовные отношения между героями романов Кейна — это всегда огонь, страсть, кровь и… предательство.Любители детективов найдут в романах Кейна захватывающую интригу, напряженное действие и возможность проявить свои дедуктивные способности; поклонники любовных романов погрузятся в пучины темной страсти; не оставят равнодушными произведения Дж. Кейна и увлекающихся психологической — «серьезной» литературой.Роман «Почтальон всегда звонит дважды» публикуется в новом переводе.СОДЕРЖАНИЕ:Почтальон всегда звонит дважды.Двойная страховка.Серенада.Растратчик.Бабочка.Рассказы:— Младенец в холодильнике,— Труп на рельсах,— Девушка под дождем,— Побег,— Пастораль.

Джеймс Кейн , Джеймс Маллахэн Кейн

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы