Читаем Ночной поезд на Марракеш полностью

Викки сделала глубокий вдох. И о чем они только думали?! Беа права: залезать в чужой сад оказалось форменным безумием. Нужно было просто перебросить альбом через стену. Викки бросила взгляд на свои сломанные ногти, затем обследовала царапины на запястьях и предплечьях. Эх, перевести бы часы назад! Но об этом можно только мечтать. Единственное, что им остается, – поскорее убраться из Марракеша. Другого выхода нет.

Преодолевая похмельную тошноту, Викки осторожно переступила через груду грязной одежды на полу. Затем потрясла за плечо Беатрис. Та сразу проснулась и уставилась на кузину.

– И что, блин, нам теперь делать?! – прошептала Беа.

У нее размазалась тушь под глазами, и вообще Беа выглядела так, будто всю ночь отрывалась на разгульной вечеринке.

Оцепенев от страха, Викки присела на край кровати кузины:

– Нам придется уехать из Марокко. Если останемся, то будем вечно ходить с оглядкой и переживать за свою безопасность.

В голове то и дело возникала картина убийства: кровь, упавший на пол Джимми, его безжизненное тело, глухое «стук-стук-стук» головы об пол. И кошмарный взгляд Патриса, казалось устремленный прямо ей, Викки, в глаза. Можно ли быть уверенной, что он не видел их с Беа?

– Нужно обратиться к Этте. В аэропорту, возможно, говорят только по-арабски. Пожалуй, спущусь к ней прямо сейчас.

Беа схватила кузину за руку:

– А как насчет поезда? На поезде будет дешевле.

– Я узнаю, – стряхнув руку Беа, сказала Викки. – Запри дверь.

Она сбежала вниз, постучалась к Этте и, когда хозяйка, как всегда в черном, провела ее на кухню, попросила помочь им купить билет на самолет.

– Нам необходимо прямо сейчас улететь в Англию.

Нахмурившись, Этта пристально посмотрела на девушку:

– Где ты умудрилась так расцарапать лицо?

– Упала в кусты ежевики, – солгала Викки. – Слишком много выпила.

Этта продолжала хмуриться:

– Солнышко, почему тебе приспичило уехать прямо сегодня? К чему такая спешка? Мне казалось, тебе здесь нравится.

– Нравится.

– Тогда в чем дело?

– Пожалуйста, Этта. Я не могу объяснить. Не сейчас.

– Хорошо. Выпей-ка на дорожку кофе. Угощайся круассаном.

Этта сняла телефонную трубку и набрала номер. Пока Этта ждала ответа абонента, Викки рассеянно смотрела по сторонам, практически не обращая внимания на мешанину из жизнерадостных картин на покрытых марокканской штукатуркой стенах, разросшиеся пальмы в горшках, плафоны из разноцветного хрусталя. Она была слишком расстроена, чтобы любоваться всей этой красотой.

Этта начала говорить по-арабски. Разговор продолжался несколько минут, и она все больше хмурилась, слушая ответы собеседника.

– Вы уверены? И во Францию тоже? – раздраженно спросила она, переходя на французский. – То есть до тридцатого числа ничего нет? Но это ведь только через три дня.

Послушав секунду-другую, Этта швырнула трубку.

– Что? – заволновалась Викки.

– Англия вчера вышла в полуфинал чемпионата мира по футболу, и поэтому все билеты на самолет из Касабланки или Рабата проданы.

– Но даже до Рабата поезд идет много часов. А здесь разве нет местного аэропорта?

Этта покачала головой:

– Боюсь, здесь у нас только военный аэропорт. Похоже, все от мала до велика, включая и мужское население Марокко, едут на стадион «Уэмбли» или собираются смотреть матч по телевизору в Англии или в Германии.

– Нет! – зажмурившись, застонала Викки.

Нет! Такого не может быть!

– Во Францию тоже ничего не летит. Туда и в лучшие времена очень мало рейсов. Но с этим… – Когда Викки, схватившись за голову, принялась в отчаянии раскачиваться, Этта положила ей руку на плечо. – Да ладно тебе, Викки! Все обойдется.

– Вы не могли бы повторить, что вам ответили?

– Мне сказали, что все рейсы забиты туристами и местными жителями, – пожала плечами Этта. – Кто мог предвидеть, что и хиппи, и приличные люди настолько любят футбол?

Викки тяжело сглотнула, пытаясь обуздать страх.

– А не могли бы вы узнать, как там насчет поездов?

Этта набрала нужный номер и полчаса оставалась на линии, а Викки тем временем нетерпеливо расхаживала туда-сюда по кухне, рассматривая гобелены, кипы журналов и затейливую ширму, отделяющую одну часть помещения от другой.

Наконец Этте ответили. Поговорив несколько секунд, она покачала головой и положила трубку.

– К сожалению, все поезда из Марракеша полностью забиты.

Викки отчаянно заморгала, пытаясь сдержать слезы.

– В чем дело? Викки, ты выглядишь ужасно. Что случилось?

– Я не могу вам рассказать. Честное слово! Но мне нужно срочно увидеть Клеманс. Она подскажет, как нам быть.

Вихрем взлетев по лестнице, Викки выложила кузине нерадостные новости.

– Ой, нет! Что нам теперь делать? – Высокий пронзительный голос Беа буквально звенел от страха.

– Возможно, Патрис нас не видел.

– Возможно?! – взвыла Беа. – Мы не можем сидеть и ждать, когда Патрис постучится к нам в дверь. Викки, мы просто не можем!

Беа была права. Викки задумчиво прищурилась:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Классическая проза