Викки тяжело сглотнула.
– Я не могу вернуться домой, – прошептала она.
– Конечно можешь. Я уже купила билеты на паром, – нахмурилась Элиза.
– Я не могу вернуться домой, – повторила Викки, глотая слезы. – По крайней мере, без Беа. Да и в любом случае меня не отпустят.
– Кто тебя не отпустит?
– Полиция, – прошептала Викки. – Меня не отпустит полиция.
Внезапно Элиза, раскинув руки, быстрым шагом направилась к дочери. Викки упала в материнские объятия, снова став пятилетним ребенком. Она разрыдалась, ее решительность растаяла как дым, все скрытые страхи и волнения вырвались наружу.
Когда она наконец успокоилась, Элиза усадила ее на скамью и протянула бумажный носовой платок.
– Мне сказали, что вы с Беатрис попали в беду. Я получила путаное сообщение от Джека, но не смогла связаться с Флоранс. Я ужасно волновалась, chérie.
– Маман, мы в опасности. В ужасной опасности, – дрожащим голосом пролепетала Викки.
– Да ладно тебе! У страха глаза велики. Наверняка какие-нибудь глупости.
– Нет. Все плохо. Реально плохо. И я действительно не могу уехать. Полиция меня не отпустит. И вообще, мой друг Том в больнице, а Беа пропала. Я не могу уехать, пока ее не найдут.
Встав со скамьи, Элиза протянула дочери руку:
– Давай. Думаю, нам лучше пройти ко мне в номер. – Она бросила взгляд через плечо, лицо ее сразу стало сердитым.
– В чем дело? – удивилась Викки.
– Тот человек постоянно смотрит на нас. Ты его знаешь?
Викки смущенно улыбнулась:
– Маман, познакомься с моим телохранителем.
– Mon Dieu! – покачав головой, ахнула Элиза.
– Он нас проводит и останется стоять у тебя под дверью.
Пока они разговаривали, внезапно стало темно, небо сделалось красным. К женщинам подбежал телохранитель.
– Песчаная буря, – сказал он. – Вам нужно срочно спрятаться под крышей.
Они вернулись в отель и по извилистым коридорам, напоминавшим улочки Медины, направились к номеру Элизы на первом этаже. Горничная поспешно закрыла стеклянные двустворчатые двери на балкон и с поклоном покинула номер. Викки подошла к окну – снаружи все поглотило бешено вертевшееся красное облако. Отойдя от окна, она увидела, что мать с измученным видом присела на краешек кровати.
– Очень милый номер. – Элиза подняла на дочь глаза. – Это Анри его забронировал. Анри такой добрый.
Викки не ответила. Когда ей было тринадцать, она подслушала, как Анри, что-то делавший на кухне, говорил Элизе:
– Знаешь, что самое плохое? Ты и твоя дочь – два сапога пара. Вы обе чертовски нетерпимые!
– Но ты ведь все равно меня любишь? – рассмеялась Элиза.
– В наказание за мои грехи.
Мать с отчимом не подозревали, что Викки слышала их разговор, о чем, впрочем, было нетрудно догадаться, поскольку Викки пулей вылетела из дому и, укрывшись у Жака, не вернулась домой ужинать.
Викки оглядела вьющиеся исламские узоры на терракотовой, охряной и зеленой плитке, выложенной до середины стены, решетчатые деревянные жалюзи и роскошную марокканскую штукатурку цвета янтаря, похожую на ту, какой были отделаны стены в бабушкиной касбе. Номер был обставлен французской мебелью в стиле ар-деко, включая двуспальную кровать, застеленную хрустящими белыми простынями под бордовым шелковым покрывалом, окна украшали шоколадного цвета бархатные портьеры. Несмотря на форменное безумие вышедших из-под контроля событий, Викки невольно залюбовалась всем этим великолепием.
– Если тебе хочется спать, мы можем поговорить позже, – предложила она матери.
– Нет. Лучше расскажи, что происходит. В полиции мне ничего толком не объяснили. Я не смогу спокойно уснуть, пока всего не узнаю. Ну давай присаживайся.
Сев возле матери на обитый желто-коричневым льном диван с большими плоскими бордовыми подушками того же цвета, что и покрывало, Викки выложила абсолютно все: начиная с предательства Рассела, своих планов встретиться с Ивом Сен-Лораном, истории с альбомом для эскизов, жуткого убийства Джимми и кончая аварией, в которой пострадал Том, и исчезновением Беа.
Элиза была не в состоянии скрыть своего ужаса. В отчаянной попытке переварить информацию она засыпала дочь вопросами, уточняя неясные моменты.
– Итак, – глотая слезы, сказала она, – полиция приставила к тебе охрану?
– Нет. Это сделал Тео. Он друг… ну… он друг моей бабушки.
– А какая она? – Элизу, похоже, не слишком удивила новость, что в Марокко у ее дочери вдруг объявилась бабушка.
На секунду Викки потеряла дар речи.
– Ты что, знала о Клеманс? – спросила она.
– Не совсем. Жак никогда не говорил о том, что она существует. Я была в шоке, когда он мне все рассказал.
– Значит, он тебе рассказал! Я умоляла его этого не делать.