Читаем Ночные откровения полностью

– Благодарю вас, но в этом нет необходимости.

Что за глупости?

– Позвольте не согласиться – это совершенно необходимо.

– Для чего? – колко спросил маркиз.

– Разумеется, сударь, для процветания нашео союза.

Закрыв книгу, Вир поднялся. «Разве он не должен был встать, только она вошла?» – раздумывала Элиссанда.

– Этот брак явился потрясением для нас обоих. Я не желаю навязываться, ведь все случилось так стремительно и так… необычно. Почему бы нам не продвигаться дальше помедленнее?

– Нет, – затрясла она головой. – У нас нет времени.

Маркиз смерил жену почти сардоническим взглядом:

– У нас впереди вся жизнь – по крайней мере, так сказал святой отец.

В будущем надо быть поосторожнее с сотерном… Не только зрение подводит – язык тоже неповоротливо застыл. Она не могла заставить свои уста высказать присутствовавший в мыслях веский довод в пользу безотлагательности подтверждения их брака: те попросту не повиновались.

Вместо слов Элиссанда, склонив набок голову, улыбнулась мужу: не потому что так было нужно, а потому что ей этого хотелось.

В ответ тот схватил стоявшую на ночном столике бутылку виски и отпил прямо из горлышка. Ох, как же это было по-мужски – так твердо и решительно!

И соблазнительно…

И весь этот мужчина: густые, слегка вьющиеся волосы, отливающие полированной бронзой, мощное тело, широкие мускулистые плечи – был чрезвычайно соблазнителен и потрясающе красив.

– Я забыла, какого цвета у тебя глаза, – пробормотала Элиссанда.

Ну не смешно ли – после четырех дней знакомства и свадебной церемонии – не помнить цвет глаз супруга?

– Голубые.

– Правда? – удивилась она. – Как замечательно! Можно посмотреть?

С этими словами маркиза приблизилась и заглянула мужу в лицо. Он был высок, даже выше, чем ей помнилось, и, чтобы сделать это, Элиссанде пришлось опереться ладонями о его руки и привстать на цыпочки.

– У многих голубые глаза, – буркнул Вир.

– Но твои особенные, – и это была правда. – Они цветом точь-в-точь, как бриллиант «Надежда»[36].

– Ты когда-нибудь видела этот бриллиант?

– Нет, но теперь знаю, как он должен выглядеть, – мечтательно вздохнула Элиссанда. – И от тебя хорошо пахнет.

– От меня пахнет виски.

– И виски тоже, но… – вдохнула она поглубже – лучше.

Элиссанда не могла определить или описать этот запах – теплый, как аромат свежевыстиранного белья или разогретых на солнце камней.

– Ты что, слишком много выпила?

Элиссанда перевела взгляд на его губы, твердо сжатые, но манящие.

– Сотовый мед каплет из уст твоих, о, муж мой; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана![37]

– Ты и впрямь перебрала.

Девушка улыбнулась – какой он забавный! Провела ладонями по неподвижным рукам – таким твердым и таким гладким. Ей припомнился вечер, когда играли в «Хрюкни, поросенок!» – Элиссанде уже тогда понравилось прикасаться к этому мужчине. Неудивительно: его неимоверно приятно трогать, и он благоухает ливанским кедром.

Элиссанда заглянула маркизу в глаза. Он не улыбался ей в ответ, но именно такой, строгий и неодобрительный, был невероятно привлекателен.

– Да лобзает он меня лобзанием уст своих, – проговорила она вполголоса. – Ибо ласки твои лучше вина.

– Нет, – отрезал Вир.

Элиссанда обвила руками несгибаемую шею и коснулась его губ своими. Но только на мгновение – муж решительно отстранился.

– Вы совершенно опьяневшая, леди Вир.

– Нет, – гордо возразила она, – не опьяневшая, а опьяненная.

– В любом случае вам следует отправиться в свою спальню и лечь в постель.

– Я хочу лечь с тобой, – выдохнула она. – Да пребудет возлюбленный мой у грудей моих.

– Иисусе…

– Нет, Элиссанда. Меня зовут Элиссанда.

– Ну хватит, леди Вир. Даю вам возможность уйти.

– Но я не хочу!

– Тогда уйду я.

– Но вы не можете!

– Да неужели?

Ее язык, без запинки декламировавший строки из Песни Песней, снова отказался произносить: «Пожалуйста, не уходи. Мы должны, ради моей тети. Прошу тебя».

Маркиз не мог не заметить, как тетушка Рейчел увяла и ослабела в том доме. Он не может не понимать, как важно освободить бедняжку от дальнейшего гнета. Он наверняка так же сострадателен и проницателен, как и красив.

Неимоверно красив – Элиссанда просто не могла налюбоваться. Иисусе сладчайший, какая чувственная линия подбородка. А великолепные скулы! А глаза цвета знаменитого бриллианта! Она могла смотреть на этого мужчину весь день – и ночь – напролет.

– Нет, – повторил Вир.

Элиссанда бросилась мужу на грудь. Как он прочно сложен! Как ей хотелось в самые черные минуты жизни обнимать кого-то, похожего на него! От объятий тетушки Рейчел становилось только тоскливее, а рядом с лордом Виром она чувствовала себя в безопасности. Он был подобен крепости.

Элиссанда поцеловала маркиза в плечо – до чего же ей нравится на ощупь и вкус его кожа! Она поцеловала его шею, ухо, щеку – не гладкую, а слегка колючую, сладко оцарапавшую ей подбородок.

Она поцеловала мужа в губы, накрыв их соблазнительные изгибы своими губами, провела кончиком языка по его зубам, ощущая привкус выпитого виски.

Ох, мамочки… он… его…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Романы / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы