Читаем Ноги из глины полностью

– Ладно, ты можешь идти. Все теперь зависит от тебя. А я сделаю, что смогу. Поскольку голем считается существом неодушевленным, то есть вещью, стало быть, ему нельзя предъявить обвинение в убийстве. Но я все равно попытаюсь выяснить, что сейчас происходит. Однако если голему возможно предъявить обвинение в убийстве, значит, вы – живые создания, то, что делают с вами, ужасно и этому следует положить конец. В любом случае вы выигрываете, Дорфл. – Моркоу отвернулся к столу и притворился, будто роется в бумагах. – В том-то вся и беда, – сказал он. – Все мы привыкли молчать и надеяться, что кто-то прочтет наши мысли и сделает этот мир правильным, совершенным. Все мы… наверное, и големы в том числе.

Он снова повернулся к голему лицом.

– Я знаю, у вас есть тайна. Но скоро вас не останется, и ваша драгоценная тайна умрет вместе с вами.

Моркоу с надеждой посмотрел на Дорфла.

«Нет. Глина от глины моей. Я не предам».

Моркоу вздохнул.

– Ладно, ладно, я не буду на тебя давить. – Он усмехнулся. – Хотя и мог бы. Что стоит, к примеру, дописать в твоем свитке пару слов? Приказать тебе быть разговорчивым?

Огонь в глазах Дорфла разгорелся еще яростнее.

– Но я так не поступлю. Потому что это негуманно. Ты никого не убивал. Я не вправе лишить тебя свободы, потому что у тебя ее и так нет. Иди. Ты можешь идти. Мне известно, где ты живешь.

«Жить – значит работать».

– Дорфл, чего добиваются големы? Вы ходите по улицам, все время молчите и работаете, но чего именно вы хотите?

«Немножко передохнуть», – вывел карандаш.

А затем Дорфл повернулся и вышел из здания.

– Ч*рт! – воскликнул Моркоу, совершив в своем роде великий лингвистический подвиг.

Некоторое время он барабанил пальцами по столу, после чего оделся и выскочил в коридор.

Ангву он нашел в каморке капрала Задранца. Они беседовали.

– Я отправил Дорфла домой, – сообщил Моркоу.

– А у него есть дом? – удивилась Ангва.

– Ну, иначе говоря, обратно на бойню. Но времена для големов сейчас не лучшие, поэтому я, пожалуй, прослежу за ним, незаметно… Капрал Задранец, с тобой все в порядке?

– Так точно, сэр, – отрапортовала Шелли.

– Это, если не ошибаюсь… э-э… э-э… – Разум Моркоу наотрез отказался называть то, что было надето на гноме, своим именем. Наконец капитан нашел подходящий синоним: – Килт?

– Нечто вроде, сэр. Юбка, сэр. Кожаная, сэр.

Некоторое время Моркоу пытался придумать подходящий ответ.

– О! – только и смог сказать он в итоге.

– Я пройдусь с тобой, – вмешалась Ангва. – А Шелли тут подежурит.

– Э… килт, – повторил Моркоу. – О. Ну, э… просто посиди за столом. Мы ненадолго. И… э-э… постарайся лишний раз из-за стола не вставать, хорошо?

– Мы идем или нет? – буркнула Ангва.

– Слушай, тебе не кажется, что в Задранце есть что-то… странное? – спросил Моркоу, когда они вышли в туман.

– Не кажется. Абсолютно нормальная девушка, – ответила Ангва.

– Де… Это он тебе сказал? Что он – девушка?

– Она, – поправила Ангва. – Знаешь ли, Анк-Морпорк – большой город. Тут еще и женщины встречаются.

Она буквально чуяла его изумление. Конечно, все знали, что где-то там, под многочисленными кожаными одеждами и кольчугами, не все гномы похожи друг на друга и эта непохожесть помогает появляться на свет другим гномам, но на данные темы гномы наотрез отказывались разговаривать даже друг с другом – за исключением тех случаев, разумеется, когда данный вопрос прояснить было крайне необходимо, чтобы не случилось какого конфуза.

– Гм, по-моему, она могла бы держать свой секрет при себе. Соблюдать правила приличия, – наконец промолвил Моркоу. – Пойми меня правильно, я ничего не имею против женщин и абсолютно уверен, что моя мачеха тоже была женщиной… Но привлекать к этому факту всеобщее внимание? Вряд ли это разумно.

– Моркоу, а по-моему, у тебя не все в порядке с головой, – ответила Ангва.

– Что?

– Тебе давным-давно пора вытащить ее из собственной задницы! О боги! Стоило девушке чуть накраситься и надеть юбку, и ты уже ведешь себя так, словно она вдруг превратилась в какую-нибудь госпожу Ай-Лю-Лю и исполняет стриптиз на столах в «Скунсе»!

На несколько секунд воцарилась потрясенная тишина, пока Моркоу и Ангва пытались представить себе стриптиз в исполнении гнома. Ни у того, ни у другой это не получилось: разум упорно бойкотировал подобные картины.

– И все равно, – в конце концов продолжила Ангва, – если человек, гном, неважно кто еще, не может быть самим собой даже здесь, в Анк-Морпорке, – что ему остается?!

– Если другие гномы узнают об этом, у всех нас будут большие проблемы, – предупредил Моркоу. – О боги, я почти видел его колени! Ее колени.

– У всех есть колени.

– Возможно, но, демонстрируя направо-налево коленки, ты нарываешься на неприятности. Ну, то есть я-то привык к коленям. Могу смотреть на них и думать: «О да, колени, такой шарнир у ног», но некоторые из парней…

Ангва принюхалась.

– Здесь он повернул налево. Итак, некоторые из парней что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Плоский мир

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези