Читаем Ноги из глины полностью

– Э-э… А вот этим закон владеть разрешает? – прошептал Моркоу.

По улице медленно брел голем. Он очень отличался от других големов, которые были весьма древними и сами себя чинили уже столько раз, что стали так же бесформенны, как пряничные человечки. Тогда как этот был вылитым человеком; по крайней мере, выглядел он в точности так, как люди обычно воображают себя со стороны. Голем был похож на статую из белой глины, а на голове его красовалась глиняная корона.

– Я был прав, – пробормотал Моркоу. – Они сами сделали голема. Бедолаги. Они думали, что король освободит их.

– Посмотрите на его ноги! – тихонько воскликнула Ангва.

На ногах шагающего голема то появлялись, то исчезали странные красные линии. Такие же линии периодически возникали на его руках и теле.

– Он трескается, – сказала она.

– А я говорила: нельзя обжигать глину в какой-то старой хлебной печи! – хмыкнула Шелли. – Она неправильной формы!

Голем толкнул дверь и скрылся на фабрике.

– Пошли, – махнул рукой Моркоу.

– Командор Ваймс приказал нам наблюдать, – напомнила Ангва.

– Да, но мы не знаем, что там сейчас может происходить, – возразил Моркоу. – Кроме того, командор сам неоднократно говорил, что ждет от нас инициативы. Не можем же мы торчать здесь до скончания веков!

Он быстро перебежал улицу и открыл дверь.

Внутри все было заставлено связками свечей, между которыми вились узкие проходы. Со всех сторон доносились обычные фабричные постукивания и позвякивания. В воздухе пахло горячим воском.

А в нескольких футах над маленьким круглым шлемом Шелли шепотом велся некий спор.

– И зачем только господин Ваймс потащил ее с собой? А вдруг с ней что-нибудь случится?

– О чем ты говоришь?

– Ну… ты знаешь… она же девушка.

– Ну и что? У нас в Страже служат по меньшей мере три гнома женского пола. Что-то ты за них не беспокоишься.

– О, не надо… назови хоть кого-нибудь.

– Ну, во-первых, Ларс Черепвместокубка.

– Слушай, я же серьезно!

– Ты хочешь сказать, мой нюх меня обманывает?

– Но он же на прошлой неделе в одиночку дрался против всего «Лакучего Рудника»!

– Ну и что? Ты намекаешь, что женщины слабее мужчин? Почему-то ты не боишься за меня, когда я одна успокаиваю драку в переполненном трактире.

– Ну, если нужно, я помогаю.

– Мне или им?

– Так нечестно!

– Правда?

– Ты иногда входишь в раж, поэтому…

– Ого? А еще говорят, рыцарство вымерло…

– Все равно. Шелли – это другое дело. Не сомневаюсь, он… она хороший алхимик, но все же следи за ней одним глазком, когда все начнется. Ладно, двинулись…

Они вошли в цех.

Над ними скользили свечи – сотни, тысячи свечей, – они болтались на своих фитилях, которые крепились где-то внутри бесконечной вереницы деревянных платформ, кружащейся по длинному цеху.

– Я слышал об этом, – сказал Моркоу. – Это называется конвейер. Таким образом изготавливаются тысячи одинаковых вещей. Но посмотрите на скорость. Никогда бы не подумал, что жернов или колесо может…

Ангва показала пальцем. Рядом с ней скрипел огромный жернов, но что именно приводило его в движение, было непонятно.

– Как же это все работает? – задумчиво пробормотала Ангва.

Теперь настала очередь Моркоу показывать пальцем. В дальнем конце цеха, где лента конвейера делала сложный поворот, возвышалась какая-то фигура, и руки ее двигались настолько быстро, что вокруг фигуры возникал мутный ореол.

Прямо рядом с Моркоу стояла большая деревянная тележка, в которую водопадом сыпались свечи. Ее давным-давно никто не менял, и свечи, переполнив тележку, уже ссыпались через край и катились по полу.

– Шелли, – окликнул Моркоу, – ты каким-нибудь оружием владеешь?

– Э… нет, капитан Моркоу.

– Хорошо. Тогда жди на улице. Не хочу, чтобы ты случайно пострадала.

Облегченно вздохнув, Шелли тут же скрылась из виду.

Ангва принюхалась.

– Здесь только что был вампир, – объявила она.

– Наверное, нам стоит… – начал Моркоу.

– Я был уверен, что вы узнаете! И зачем только я купил этого чертова истукана?! У меня арбалет! Предупреждаю, у меня арбалет!

Они дружно обернулись.

– А, господин Нувриш! – радостно воскликнул Моркоу. Он вытащил свой значок. – Капитан Моркоу, Городская Стража Анк-Морпорка…

Перейти на страницу:

Все книги серии Плоский мир

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези