Читаем Ногти (сборник) полностью

— Маркс имеет дело с коллективом и абстрагируется от индивида: на индивиде, дескать, закона общественного развития не охватишь. Маркс отвергает внутреннюю суть человека, оставляя его перед лицом мира без Бога, перед лицом Ничто! Фрейд в своей основе материалистичен, он изучает подсознательное как последствия влияния среды, — развивал мысль князь, — но среда — очередной миф. Пустите идиота в государственную библиотеку, в высший свет — он останется идиотом! И, напоследок, — подытожил князь, — Фрейд утверждает, что человек прежде всего жаждет покоя, это желание глубоко в психике человека. Абсолютный покой — та же смерть. Фрейд создал религию мертвецов…

— В качестве салонного анекдота недурно, но в целом… — Глубинин пожал плечами.

— И вот мы подошли к самому главному. Мастурбация и революция, — пояснил князь, — по сути одноприродные явления, результат дисгармонии страстей, с той разницей, что моя дисгармония чище и идеологичней! — Он покосился в сторону. — Комиссар говорит, что руководство страной произойдет путем уничтожения онанистов. Даже декрет специальный выпустили… — По направлению его взгляда Глубинин заметил связанных спинами красноармейцев, весьма символически, на бантик, и рядом комиссара в кожанке, подвязанного бархатным шнурком, чтоб не резало запястий. — Настоящий психопат! — весело сказал князь. — Состояние стойкой депрессии, возникшее на основе политической неполноценности. — Комиссар с ненавистью глазел на юношескую неутомимость князя. За все время тот не прервал своего занятия ни на миг. — Предположим, что понятие «личность» — это некий уровень индивидуальности, — продолжал рассуждения князь. — Комиссар — средний уровень, подразумевающий отношения конкретно-личного характера, то есть симпатию. Он нам не интересен. Взгляните-ка на этих… — Князь свободной рукой указал на красноармейцев. — Филя и Спиря, низший уровень, включающий примитивные ситуативные отношения или влечения. Они изъясняются преимущественно простыми речевыми конструкциями, им доступен счет и простейшая арифметика… — Филя и Спиря, заслышав свои имена, как по команде, подняли головы. — Вы думаете, за что меня комиссар ненавидит? — с издевкой сказал князь. — Он полагает, что я их растлил! — Красноармейцы, пользуясь некоторой свободой, помаленьку дрочили. — Я перевоспитал их в русле естества. К примеру, Филя оказался негоциантом духа…

Филя маслено сказал:

— Не хочу кушать, а вдруг голод появляется, или чуть съем, а уже сыт, а иногда наоборот. Я-то знаю, что наелся, а мне еще хочется.

Князь жестом похвалил его.

— Спиря — ходячая парадигма народного представления о добре и зле.

Спиря хмуро прокомментировал:

— Добрый последнее пропивает, а злой в чистом ходит и норовит за чужое выпить.

— Вот молодец! — крикнул князь. — Люблю!

— Рады стараться, — отозвался угодливый Спиря.

— Спирька! — приказал шутливо князь. — Насмеши!

Спиря поймал зубами себя за член и стал надувать.

— Ну не потеха разве?! — Князь, заливаясь смехом, повернулся к Глубинину.

— Самодурствуете, — сказал с легким отвращением Глубинин, — ваше поведение лишний раз доказывает, что социальная жизнь в России была устроена уродливо и жестоко!

Князь помрачнел:

— Довольно, Спирька. На вот тебе, — он вынул из кармана мятую папироску и бросил Спире.

— Премного вам благодарен, — красноармеец поймал папиросу и пристроил за ухом.

— Ничего не понял штабс-капитан, — загрустил князь.

— А не русский он человек, — сподхалимничал Филя.

— Не понял, — сокрушался князь, — что прожил поддельную жизнь, кем-то предложенную. Нажрался суррогата без вкуса и запаха, а думал, что на пиру побывал. Неизвестный определил для вас законы и нормы, и вот вы здесь, обреченный на гибель, я вместе с вами и комиссар со своим неоконченным образованием — все мы обречены на смерть только потому, что кто-то решил облагодетельствовать мир равенством! — Князь удивительно воодушевился. — Среди личностей высшего уровня борьба должна происходить на идейной основе. Мой суррогат существования осуждаем из-за своей ультраприродности. А заметьте, трудненько придумать штуку, идейно противоречащую сразу четырем иудеям!

— Ваше существование, — печально сказал Глубинин, — обречено на страдания в плену у зла, в сфере, где все иллюзорно, недолговечно и бесплодно…

— Штабс-капитан, я выбрал себя самого из множества отражений и проживаю свою жизнь, они… — красноармейцы охотно закивали — тоже выбрали самих себя, а мастурбация — только экстаз непроясненной веры… — Комиссар натужно мычал и ерзал. Лицо его изображало муки нетерпения. — Помогите ему, штабс-капитан, — попросил князь, — ослабьте шнур…

Глубинин как-то сразу догадался зачем.

Вокруг посветлело, от земли поднимался туман. Глубинин увидел проводника-черкеса — тот блаженно скалился, концентрируя внимание на опущенной руке. Стояли в десяти шагах Абазьев и Астазьев, мертвенно-бледные, приветствуя восход нехитрым животворным ритуалом.

Доносились выкрики солдата Прохора:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза