Слушая сестру, Фандотти тяжело расхаживал взад-вперед по комнате, время от времени останавливаясь перед одним из массивных книжных шкафов, вынимал оттуда первую попавшуюся книгу, сдувал с нее несуществующие пылинки, машинально ставил ее на место и вновь принимался шагать. Заметно было, что он очень нервничает. Когда Джина, наконец, умолкла, брат резко повернулся к ней — лицо его было багровым, губы тряслись, он с ненавистью посмотрел на сестру и прошипел:
— Если ты посмеешь кому бы то ни было повторить то, что я услышал сейчас, я удушу тебя собственными руками! Вот этими самыми руками. — И он потряс перед лицом Джины большими выхоленными кистями. — Поняла?! — неожиданно взревел он.
Джина вжалась в угол дивана так глубоко, точно хотела просочиться сквозь его обивку внутрь. Ее трясло, она никогда не видела брата в таком состоянии. Даже обнаружив полчаса назад труп матери, он так не психовал.
Массимо между тем примолк и задумался. Когда он нервничал, то принимался щипать кожу на запястье — остервенело, безжалостно, до синяков, чем сейчас синьор и занимался. Попрактиковавшись в мазохизме, он неожиданно выпалил:
— Слушай, а не твоих ли рук это дело?!
— Какое дело? — изумилась Джина. Лицо ее, прежде мертвенно бледное, вспыхнуло.
— Ну точно! Как же я раньше не догадался — сначала Лина, потом мама, а потом, потом чья очередь?
— Ты с ума сошел, Массимо! Зачем мне это было нужно?
— А черт тебя знает! Может, от ненависти: она ведь переполняет тебя с детства. Мне всегда казалось, что еще немного, и ты захлебнешься собственной желчью. А может, на этой почве ты сдвинулась, а? Превратилась в маньячку? А? Что скажешь, сестренка? Ведь это ты видела матушку последней? Или я ошибаюсь?! — Он снова кричал, глядя на сестру обезумевшими глазами.
— Нет. Ты не ошибаешься, Массимо. Да, я видела маму последняя. — Лицо Джины словно окаменело, голос дрожал, но глаз она не отвела. — Ты так и не ответил на мой вопрос: если убийства Лины и мамы моих рук дело, то с какой целью?
— Будто сама не знаешь! Деньги! Ты всегда мечтала остаться единственной наследницей состояния Фандотти. Так что следующий на очереди, вероятно, я?
— Сумасшедший! — с вызовом бросила Джина и отвернулась.
В дверь библиотеки постучали, и в дверном проеме показалась всклокоченная голова Ольги. Палева выглядела невозмутимой, и только прическа — вернее, полное ее отсутствие — указывала на спешку, с которой детектив выскочила из своей комнаты, заслышав шум и крики.
— Простите, господин Фандотти, но мне необходимо поговорить с синьорой Джиной.
Массимо сверкнул глазами на сестру и стремительно вышел из библиотеки, Джина облегченно вздохнула и выпрямилась. Но синьор Фандотти неожиданно вернулся и, остановившись на пороге, отрывисто спросил:
— Госпожа Ольга, надеюсь, вы отдали необходимые распоряжения прежде, чем появиться здесь? — Он сделал ударение на слове «надеюсь», подчеркивая свое недовольство ее работой.
— Безусловно. Полковник Дубовой с милицейской бригадой будут через два часа, они уже выехали. Комната синьоры Луизы закрыта и опечатана. Тело останется на месте до прибытия врача и криминалиста.
— Как вы думаете, ее тоже убили? — внезапно севшим голосом спросил Массимо.
— Пока не знаю. Но интуиция подсказывает, что смерть в вашем доме не случайная гостья.
— Чрезвычайно меткое наблюдение, — саркастически произнес Фандотти и мрачно посмотрел на вновь съежившуюся Джину. — Думаю, дорогая, ты помнишь наш уговор.
Джина молчала, испуганно глядя на брата, его угрожающий тон парализовал ее, и она не могла шелохнуться. Не дождавшись ответа, Массимо вышел из комнаты, на сей раз окончательно.
Допрос Джины не внес в картину гибели старой синьоры ничего нового — она повторила то, что Ольга уже слышала от ее мужа, Альберто Бардини. И Палева решила вернуться к распростертому на нарядной ковровой дорожке телу Луизы Фандотти.
Выйдя из библиотеки, она буквально нос к носу столкнулась с Натальей Погодиной и Викторией Трамм. Подруги стояли, облокотившись на перила ажурного мостика, перекинутого через зимний сад, и перешептывались. Дюжий секьюрити, охранявший их, теперь дежурил возле трупа, и женщины, воспользовавшись неожиданной свободой, разгуливали по дому.
— А-а, вот и наша сыщица! — насмешливо пропела Вика, завидев Ольгу. — Плохо работаете, дамочка. Бабулю-то того, отправили к праотцам. — Наталья толкнула подругу в бок, призывая вести себя скромнее. Но Вика торжествовала: — На сей раз, я надеюсь, вы не станете утверждать, что это я ее кокнула. Ведь мы с Натальей сидели под охраной вашего Кинг-Конга в противоположном крыле дома.
Главная героиня — Людочка Сальникова — всегда любила пошутить. Р
Доменико Старноне , Наталья Вячеславовна Андреева , Нора Арон , Ольга Туманова , Радий Петрович Погодин , Франц Вертфоллен
Фантастика / Природа и животные / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочие Детективы / Детективы