Читаем Ноябрьский триллер полностью

— Если вы хорошенько подумаете, то припомните, что я и в прошлый раз не утверждала, будто это ваших рук дело, — возразила Ольга, брезгливо морщась. От «литераторши» разило спиртным, глаза ее лихорадочно блестели, и, хотя она несомненно радовалась неожиданному повороту событий, отводившему от нее подозрения, где-то в глубине ее карих глаз таился страх. Два убийства за два дня — многовато даже для бывалой Ольги, а уж для вольных и невольных гостей этого зловещего дома — событие совсем уж запредельное.

Наталья выглядела расстроенной, лицо ее, и без того бледное от природы, приобрело голубоватый оттенок, глаза запали, она беспокойно покашливала и не знала, куда девать руки.

— Вы не обращайте внимания на Вику, она со вчерашней ночи извелась вся. Нервы на пределе, — робко проговорила Наталья.

— И ничего не на пределе! Я знала, что я пальцем к Лине не прикоснулась, чего мне бояться-то?! — продолжала наскакивать на детектива Виктория.

Ее облезлая физиономия с красным носом и взбитым на макушке пухом выглядела пародией на женское лицо. Ольга даже улыбнулась, потом тихо посоветовала:

— Девочки, до приезда милиции я бы не советовала вам покидать комнату. Мало ли…

— Да-да! — подхватила Наталья и, торопливо взяв Викторию под руку, потащила ее прочь. Вика громко возмущалась, спотыкаясь на каждой ступеньке, но подруга упрямо волокла ее вниз.

Ольга пошла к комнате Бардини, где маячил силуэт охранника. Дюжий мужик, и впрямь смахивающий на Кинг-Конга, слонялся по коридору со скучающим лицом. Второй секьюрити смотрел телевизор в соседней комнате, временно выделенной для отдыха охраны. Около тела никого больше не было — синьор Фандотти приказал до приезда Дубового обитателям дома разойтись по своим комнатам.

Убедившись, что труп на месте и под охраной, Ольга пошла к себе. Пронзительно заверещал мобильник.

— Ольга, мы подъезжаем, — заскрежетал в трубке голос Стаса, — гляди, чтоб к нашему приезду там еще кого-нибудь не прихлопнули. Все. Конец связи.

Ольга отлично сознавала, что насмешки по поводу второго трупа ей придется сносить еще очень долго.

На следующий день, садясь в потрепанный уазик Дубового, Ольга с громадным облегчением помахала «Ледяному дому» — так она про себя назвала грандиозное, мрачное строение, порожденное то ли больным воображением архитектора, то ли сверхамбициями синьора Массимо.

— Слава богу, я, кажется, выбралась оттуда живой, — щебетала она, усаживаясь рядом с Васей Поповым.

— А что, Ольга Николавна, на вас покушались? — серьезно спросил шофер, сдвинув кожаное кепи на затылок.

— Ой, Вася, какой ты кровожадный: двух мертвецов тебе уже недостаточно, покушение ему подавай! Нет, на этот раз обошлось! Тьфу-тьфу-тьфу, как бы не сглазить.

Дубовой ворча уселся сзади.

— Поговорить бы надо, Николавна, — пропыхтел он. — Вчера забыл у тебя спросить, ты с мундштуком разобралась?

— Разобралась, Станислав Викторыч. Прелесть эта, очевидно, принадлежит госпоже Валито, жене заместителя синьора Массимо, Константина Валито.

— Что значит «очевидно»? В нашем деле есть две категории: либо да, либо нет, третьего не дано, — ядовито заметил Стас, раскуривая пенковую трубку.

— Я смогу ответить точно только после того, как госпожа Валито признает ее своей. На данный момент у меня есть свидетельство очевидца, а именно швейцара Персигина, что этот мундштук он видел в руках Милены Валито.

— Значит, ты собираешься на встречу с ней?

— Собираюсь, Стас. Вот только домой на полчаса заскочу, получу положенную порцию оплеух, и марш-марш.

Полковник тяжело заворочался на заднем сиденье, устраиваясь поудобнее, потом сказал:

— Час назад Саттаров позвонил: вскрытие установило причину смерти бабули. Та же, что и у молодой Фандотти, — отравление вантостином. Добавлен он был в графин с водой. Расчет оказался верен: старуха ежедневно принимала большое количество таблеток и запивала их водой из стоящего в спальне графина. Вот она и запила. — И Дубовой снова заворочался, как медведь в берлоге.

— Стас, если ты еще разок шевельнешься, то мы рискуем растерять колеса и остаться в этой глуши на веки вечные.

— Точно, — поддержал Ольгу шофер, — машина на ладан дышит. Аккуратнее надо бы, Станислав Викторыч.

— Учту на будущее. Перед отъездом я, между прочим, видел, как горничная везла тележку с графинами. Видать, Фандотти распорядился немедленно истребить все имеющиеся в доме емкости для воды.

— А ты бы на его месте, что предпринял? Он, кстати, сказал, что все семейство выезжает в Москву сразу после обеда.

— Да, знаю. Бегут, как шведы под Полтавой. Мне пришлось брать подписку о невыезде со всего семейства плюс «сладкая парочка» Погодина-Трамм. Их, кстати, тоже оставлять без внимания не след. Не нравятся они мне, особенно Трамм — мутная личность. Второе убийство практически снимает с нее подозрения, но чем черт не шутит?

— Согласна. Тебе как полковнику милиции и карты в руки, а я уж своими доморощенными средствами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский хит

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература