Читаем Ноябрьский триллер полностью

Погода на улице разгулялась, и яркие солнечные лучи, проникавшие в бассейн сквозь затуманенные испарениями окна, расчертили воду празднично-желтыми широкими полосами. На секунду Ольге показалось, что на дальней дорожке мелькнуло знакомое лицо. Она напрягла зрение — и точно: с противоположного конца бассейна на спине, неспешно взмахивая загорелыми руками, плыла госпожа Валито собственной персоной. Плыла ровно, мощно, как профессионалка.

Слово «профессионалка» вызвало в памяти определенную ассоциацию, и Ольга негромко засмеялась — настроение пошло вверх. Чутьем опытного сыщика она предчувствовала нечто интересное, глаза блестели, ноздри раздувались, на обычно бледных щеках заиграл румянец. Ольга хорошела на глазах.

Чего нельзя было сказать о Милене Валито. Подплыв к бортику, она, задыхаясь, повисла на металлическом поручне, потом резко запрокинула вверх лицо и буквально остолбенела, увидев перед собой улыбающееся лицо частного детектива.

— Вы удивлены, госпожа Валито? — Ольга задала вопрос самым невинным тоном, на который только была способна.

— В некоторой степени, — холодно ответила Милена. Она уже овладела собой и теперь смотрела на Ольгу с оттенком легкого презрения. — Чему обязана, госпожа… — Казалось, она старается вспомнить ее имя, но Ольга подозревала, что Милена таким способом пытается вывести ее из равновесия: унижение — штука, в подобных случаях незаменимая.

— У меня есть к вам несколько вопросов, госпожа Валито, — словно не замечая оскорбительного тона Милены, продолжала Ольга. — Я бы предпочла задать их вам на суше.

Милена оглянулась на квадратное табло нервно мигающих электронных часов и процедила:

— Сеанс заканчивается через десять минут. С вашего позволения, я проплыву еще пятьдесят метров.

— Безусловно. Я буду ждать вас в холле, — невозмутимо ответила Ольга, ощупывая в кармане заветный пакетик с мундштуком.

— Я спущусь через двадцать минут, — пообещала госпожа Валито и с отчаянной яростью рухнула в воду.

«Нервничает красавица, — думала Ольга, сидя в нарядном кафе с оригинальным названием «Дельфин» и неторопливо помешивая черный вязкий кофе. — Чует собака, чье мясо съела».

Нечаянно сравнив Милену с собакой, Ольга развеселилась: госпожа Валито, худая, темноглазая, с длинным настороженным лицом, действительно смахивала на добермана.

На экране большого телевизора, закрепленного на противоположной стене, фальшивая физиономия Джорджа Буша натужно учила мировое сообщество жизни, жизни по генеральному плану Соединенных Штатов. Ольга недовольно поморщилась и отвернулась.

Маленький полный бармен поймал ее взгляд и услужливо переключил программу. На экране зазеленело футбольное поле, по которому метались крохотные фигурки в полосатых футболках.

«Час от часу не легче», — усмехнулась Ольга и нетерпеливо взглянула на часы. Положенные двадцать минут давно истекли, а госпожа Валито все не появлялась.

Ольга заказала вторую чашку кофе, когда в дверях показалась высокая фигура, затянутая в элегантный спортивный костюм лазурного цвета. Милена была аккуратно подкрашена, длинные вьющиеся волосы, собранные в пушистые хвостики, придавали ее лицу милое девичье выражение. Легкая, пружинящая походка и стильная одежда молодили ее, и смотрелась она не более чем лет на двадцать пять.

Непринужденно подойдя к столу, за которым сидела Ольга, она небрежно бросила большую спортивную сумку на стул и надменным кивком подозвала официанта. Тот подскочил мгновенно, угодливо кланяясь и подобострастно заглядывая ей в глаза.

«Ишь ты, мелким бесом рассыпается, — отметила Ольга про себя, — значит, госпожа Милена — здесь гость почетный и желанный. Передо мной он так не вытанцовывал».

— Стакан минеральной воды с лимоном, — отчеканила госпожа Валито и, наконец, соизволила взглянуть на Ольгу. — Ну, как жизнь частного детектива?

— Разве у нас жизнь? Мы, знаете ли, госпожа Валито, не живем. Мы выживаем. Каждый день и час бьемся с судьбой за право называться человеком.

Милена удивленно вскинула выщипанные бровки:

— Значит, вы приехали сюда, чтобы пожаловаться мне на жизнь?

— Отнюдь нет. Да ведь я, собственно, и не жаловалась. Жизнь — авантюрный роман, полный неожиданностей, автором которого являемся мы сами. Один автор талантлив, другой — не очень. В общем, каждому свое…

— Ну, довольно житейских мудростей. Я всеми силами стараюсь забыть происшедшее у Фандотти, восстанавливаю здоровье, как видите. И вдруг являетесь вы, и у меня опять начинается нервный тик. Скорее задавайте ваши вопросы, и распрощаемся.

— Собственно, у меня к вам один-единственный вопрос: не вам ли принадлежит эта изумительная штучка? — И Ольга вытащила из кармана пакетик с мундштуком. — Вот, посмотрите.

Госпожа Валито радостно ахнула:

— Боже мой, мне, конечно, мне! А я-то его обыскалась. Этот мундштук достался мне от прабабки.

— Я рада, что смогла оказать вам небольшую услугу, госпожа Валито.

— Зовите меня просто Милена, — раздобрилась собеседница.

— У вас интересная фамилия. Среди предков вашего мужа, вероятно, были французы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский хит

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература