Читаем Ноябрьский триллер полностью

В салоне детектив заснула. Уазик болтало из стороны в сторону, Ольга заваливалась то вправо, то влево, больно билась о металлические внутренности автомобиля, просыпалась и дико озиралась, пытаясь определить местонахождение машины. Они со Стасом договорились ехать в управление: смысла возвращаться домой не было — с утра предстояла уйма дел. Необходимо было выяснить владельца оружия — хотя одно то, что пистолет был итальянским, подсказывало, кто мог оказаться его хозяином. Требовалась срочная медицинская и баллистическая экспертизы, подтверждающие версию убийства. Да и машину Милены Валито предстояло осмотреть в более комфортных условиях.

<p>Глава восемнадцатая</p><p>Максим Павлович</p>

В ночь гибели Милены господин Фандотти вернулся домой далеко за полночь. Лицо его, серое от усталости, выражало брезгливость и скуку, уголки губ нервически подергивались.

В квартире стояла тишина, Барти и няня спали. Массимо быстро прошел в кабинет и долго рылся в письменном столе. Добравшись до нижнего ящика, он наконец нашел, что искал, и извлек оттуда фотографию в продолговатой серебряной рамке. Едва взглянув на фото, Фандотти спрятал его в карман. Потом подошел к бару и налил себе полный стакан виски, подумал и отставил его в сторону. Сегодня он был у своего врача, и тот строго-настрого запретил ему пить.

«У вас, друг мой, нервное расстройство. — Врач ласково похлопал Массимо по плечу. — Само по себе это не страшно. Это естественно после потери любимой жены и матери, но поберечься следует. Попейте антидепрессанты, но ни в коем случае не алкоголь! Этим вы только усугубите ваше состояние».

Массимо с тоской посмотрел на вожделенный стакан и решительно отодвинул его подальше. Потом достал из внутреннего кармана пиджака блистер с белыми горошинами таблеток, выдавил сразу две и бросил их в рот. Усевшись в пухлое кожаное кресло, он вновь достал фотографию и принялся внимательно ее рассматривать.

Минут через пять приступ отчаянной, животной тоски прошел, и Массимо вздохнул свободнее. Спать не хотелось, он не мог толком спать уже целую неделю, но организм работал четко и, похоже, в сне не нуждался.

На цыпочках Фандотти пробрался в спальню сына, присел на краешек кровати и долго разглядывал милую мордашку посапывающего во сне Барти. Сердце снова заныло.

Массимо вышел из комнаты, неслышно притворив за собой дверь, нащупал в кармане мобильник, набрал номер и сказал:

— Андрей, через полчаса будь у моего дома.

— Едем куда? — сонным голосом спросил водитель.

— В Лесное. Кажется, я забыл там важные документы.

Через полчаса раздался звонок в дверь, на пороге стояли два телохранителя. Массимо бегом сбежал по ступеням. Пожилая консьержка взглянула на часы и только плечами пожала: мол, и чего людям не спится?

На трассе водителю пришлось попотеть: плотная снеговая завеса, скользкая, как каток, дорога, сильный встречный ветер. Казалось, погода задалась целью заставить Массимо Фандотти вернуться, но он наоборот подгонял водителя по-итальянски: «Престо! Престо! Престо!», что служило признаком крайнего возбуждения бизнесмена. Охранники недоуменно переглядывались и пожимали плечами, абсолютно не понимая, какого черта в непогоду и посреди ночи их босса понесло в лес.

Домчались за полтора часа. В Лесном их уже ждали: Володя предупредил о приезде хозяина, и старый Петрович, трогательно называвший синьора Фандотти на русский манер Максимом Павловичем, заслышав шум въезжающей во двор машины, настежь распахнул дверь. Ежась от колючего ветра и подслеповато щурясь в темноту, он терпеливо ждал, когда Массимо поднимется по ступеням.

— Заходьте, Максим Палыч, — добродушно гудел старик, раздевая хозяина. — Заходьте, зря беспокоитесь: у нас все в полном ажуре. — Петрович ласково заглянул в глаза Массимо и вздрогнул.

Фандотти напоминал разъяренного зверя: побелевшее и перекошенное от злобы лицо, сжатые в черную щель губы, прищуренные, налитые кровью зрачки. Молча, даже не глянув на преданного Марко, услужливо заглядывавшего хозяину в глаза, он взбежал вверх по лестнице и скрылся в коридоре второго этажа. Дойдя до комнаты жены, Массимо остановился, будто в нерешительности, потом распахнул дверь и вошел в нее.

Через несколько минут дом содрогнулся от жуткого животного воя. Это выл синьор Фандотти, выл страшно, как воют звери или умалишенные.

— Батюшки, да он в уме тронулся! — ахнул Петрович и размашисто перекрестился.

Вошедшие в дом водитель и охранники остолбенели, слушая дикие вопли хозяина.

— Как бы он с собой чего не сотворил? — Петрович испуганно посмотрел на Марко. — Может, врача вызвать? Ну, дохтора, — настойчиво повторил он, видя, что итальянец его не понимает.

Слово «доктор» оказалось интернациональным, и Марко сообразил, чего от него хотят, однако протестующе замахал руками:

— Но! Но!

— «Но» да «но», — проворчал Петрович, — разнокался тут. Чай, не запрягал еще! Вот помрет Максим Палыч, чего делать будешь, макаронник проклятый?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский хит

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература