Читаем Ноябрьский триллер полностью

— В кабинете. — Под натиском полковника Фандотти на глазах становился покладистым и даже любезным. Он снизошел до того, что приказал Марко подать кофе гостям.

Дубовой в нетерпении потирал руки. Сделав глоток, он отставил чашку в сторону и начал издалека:

— Говорят, господин Фандотти, вы — страстный поклонник огнестрельного оружия.

— Порко Мадонна! Это громко сказано, полковник. У меня есть небольшая коллекция. Так, пустяки.

— Вы находите пустяком сорок две единицы огнестрельного оружия? На мой взгляд, это целый арсенал! Можно взглянуть на него?

— Конечно. Только я не понимаю, чем вызван столь пристальный интерес к моему хобби.

— Сдается мне, что вы, господин Массимо, все понимаете, только не хотите признаться.

— В чем признаться?

— Ну, например: где вы были вчера между девятью и одиннадцатью вечера?

— В офисе. А почему, собственно, я должен перед вами отчитываться? — Синьор Фандотти начал сердиться. Он вскочил и забегал по кабинету, возбужденно размахивая руками. — Насколько я понимаю, во всей отвратительной серии убийств, произошедших под крышей моего дома, виноват некто, кого я вас попросил разыскать. И я совсем не ожидал, что мне придется оправдываться, доказывая собственную невинность.

Слово «невинность», употребленное вместо «невиновность», развеселило Дубового. Он улыбнулся, затем невозмутимо продолжал:

— Не нужно так волноваться, гражданин Фандотти. Кто может подтвердить ваше алиби? — Стас называл Фандотти «гражданином», подчеркивая, что изменился процессуальный статус его собеседника: из свидетеля он превратился в подозреваемого.

Массимо, однако, этого нюанса не оценил, его поставило в тупик прежде всего слово «алиби». Он явно не понимал, причем тут его алиби и о чем вообще идет речь. Итальянец остановился и, вытаращив глаза, уставился на Дубового.

Ольга поняла его затруднения и мягко повторила вопрос:

— Кто может подтвердить, что вы, синьор Фандотти, действительно были в офисе с девяти до одиннадцати вечера?

— Охранник и водитель, которого я вызвал, чтобы ехать домой! — кипятился Фандотти. — А что все-таки произошло? Может, вы мне скажете наконец?

— Вряд ли вы услышите что-либо новое для себя, гражданин Фандотти, — с ухмылкой произнес Стас. — Вчера между девятью и одиннадцатью вечера была убита жена вашего заместителя, Милена Валито. И убита вот из этого самого пистолета. — Дубовой торжественно выложил на стол оружие. — Ваша игрушка, гражданин Фандотти?

Лицо Массимо побелело, пальцы непроизвольно сжались в кулаки, он начал задыхаться.

— Мама миа! — простонал он, схватился за голову и упал ничком на полированную поверхность стола.

— Боже мой, Стас! Ему плохо! Быстрее врача. Слышишь! — Ольга подскочила к синьору Фандотти и попыталась приподнять его, но он оказался чересчур тяжелым. — Помоги мне, Стас. Надо расстегнуть ему рубашку. Слышишь ты, чурбан?!

— Слышу, слышу. Плохо ему, как же! Просто ваньку валяет. Испугался, небось. — Стас ворча приподнял Массимо Фандотти, опрокинул его на спину и, увидев белое как мел лицо с посиневшими губами, крякнул: — Вот, черт! И впрямь помирать собрался. Врача вызывай, Ольга!

Массимо приоткрыл мутные глаза и прошептал:

— Не надо. Там, в кармане пиджака, таблетки, дайте… одну.

Пока синьор Массимо отлеживался на диване, Стас с Ольгой вышли в коридор.

— Наворотил ты дел, полковник Дубовый. — Она злилась и намеренно коверкала его фамилию, зная, как это раздражает Стаса. — Ты предъявляешь обвинение, даже не опросив свидетелей.

— Это ты про охранника и водителя? Чепуха! Он мог незаметно проскользнуть мимо охранника и добраться до Новорижского шоссе на частной машине. Потом вернуться и сделать вид, будто никуда не уезжал. Ведь в офисе никого, кроме него, не оставалось, а обвести вокруг пальца охранника дело плевое. Так что алиби жиденькое, да и пистолет принадлежит ему.

— Допустим. Но почему ты не допросил его секретаря, мужа Милены Валито, Погодину, Трамм? В этой истории мы имеем очень много потенциальных преступников. Почему ты берешь на себя ответственность принимать скоропалительные решения?

— Потому что из нас двоих, милая, полковник все же я. И мой профессиональный нюх подсказывает мне, что я принял единственно правильное решение. Промедли я хоть день, и видали бы мы твоего артиста, как собственные уши. Все. Точка. И вообще я не понимаю, чего ты за него заступаешься? Не из меркантильных ли соображений? Не хочешь лишиться обещанного в итальянских лирах заработка?

— Глупо с твоей стороны. Глупо и недостойно, — поджала губы Ольга.

— Ладно, прости. Это я ляпнул, не подумав, — извиняющимся тоном сказал Дубовой, трогая Палеву за рукав. — Не дуйся.

Мимо них неслышно проскользнул вездесущий Марко, имевший особый талант — возникать, казалось бы, из ниоткуда. Он подошел к двери кабинета, даже не удостоив взглядом полковника и Ольгу — по примеру хозяина, Марко презирал любого, кто не имел за душой хотя бы паршивенького миллиона долларов.

— Э, любезный, туда нельзя! Синьор Массимо просил его не беспокоить, — окликнул итальянца Дубовой.

Марко сделал вид, что не слышал, и шмыгнул за дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский хит

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература