Очень хотелось спросить вслух, но я не мог по нескольким причинам. Во-первых, это было бы страшно грубо по отношению к столь таинственному джентльмену. Во-вторых, сам себе в подобной ситуации я бы правды никогда не сказал.
В-третьих, де Вриз отсутствовал. Физически.
Ожидая хозяина в тёмном, точно отрезанном от всего мира помещении, я мало-помалу терял связь с реальностью и цеплялся за сардоническую злость, чтобы сохранить хоть какую-то способность мыслить. На мой утренний звонок ответили, мне назначили встречу, и что теперь? Я сижу и потихоньку мумифицируюсь уже по меньшей мере час.
Чёрт побери! Если де Вриз думает, что мне можно вывернуть мозги такими дешёвыми трюками…
Спокойно, старина, спокойно.
В итоге я не выдержал. Вежливость вежливостью, но если он меня вышвырнет, пускай — хоть жив останусь.
Толстая чёрно-фиолетовая штора поддалась не сразу, и в её глуховатом шорохе мне послышались смешки. Серебристый занавес оказался более сговорчивым, но само окно — высокое, с массивной рамой и угнетающими витражами — едва не лишило меня последней надежды. На то, чтобы разомкнуть его тяжёлые ставни, ушло минут пять — даже пришлось влезть на широкий подоконник.
Когда мне в лицо хлынул поток свежего воздуха, пахнущего дождём, я едва не свалился. На гладкой древесине обнаружились грязные следы моих подошв.
Ну и плевать. Боже праведный, какое счастье-то…
— Добрый день, мистер Бельторн! Прошу меня простить, неотложные дела…
Де Вриз прервался на полуслове, споткнувшись глазами о мою монументальную фигуру. Удивлённая нота в его голосе прозвучала так фальшиво, что я едва сдержал смех. Голова всё ещё немного шла кругом от передозировки благовониями, и лучшее, что мне удалось придумать — это плюхнуться на изгаженный подоконник собственной задницей. Джинсам всё равно, они и не такое видали.
— Вы в порядке?..
— Теперь да. — Я не сдержал глупой ухмылки.
Де Вриз прошествовал к столу, глядя прямо перед собой. Его лысина имела слегка обескураженный вид. Как притворяться кардиналом Ришелье, если посетитель не ёжится в затенённом кресле где-то у пола, а смотрит на хозяина сверху вниз, болтая ногами на одном уровне с роскошной столешницей?
Впрочем, следовало отдать де Вризу должное: он и бровью не повёл, словно моё поведение было совершенно нормальным для этого кабинета. Тщательно выстроенная гармония оттенков пала под натиском будничного света, отняв у хозяина всю напускную таинственность — его лицо стало блёклым, одутловатым и странно порочным.
— Я тоже должен извиниться за… вольное поведение, мистер де Вриз.
— Мисс Джексон хватила лишнего с ладаном, верно?
— Есть немного.
— Жаль, что вам пришлось просидеть так долго в духоте, мистер Бельторн.
Чёрта с два тебе жаль.
— Я действительно рад, что вы здесь, — медленно проговорил де Вриз, не глядя на меня. Его руки, искрящиеся драгоценными камнями, нашли какие-то бумаги и нежно их погладили. — Полагаю, ваш звонок означает, что вы готовы работать с нами?
— Вы считаете?..
— А зачем перезванивать в случае отказа?
— Разве это было бы вежливо?
Хозяин кабинета взглянул на меня и улыбнулся. Странный обмен вопросами завершился.
— Если вам удобно на подоконнике, можете остаться там, мистер Бельторн. Здесь даже для меня сейчас не слишком комфортно. Так что? Согласны ли вы нам помочь?
Грубее, чем в прошлый раз. Де Вриз не оставлял мне пространства для манёвра. Было с чего взбеситься, но не сегодня: уворачиваться я и не собирался. Много ли на самом деле этот парень и его компания знают об Ассоциации? Насколько эти люди опасны? С кем ещё из наших они поддерживают связь? Есть ли в их разработках что-то ценное?
Может быть, я и не самый умный лофиэль в Ассоциации. Но других здесь нет.
— Да, согласен. Если, конечно, вы считаете, что мне можно доверять.
— Дорогой мистер Бельторн, я прекрасно понимаю, что в эти игры всегда играют двое. — Де Вриз задумчиво скрестил пальцы. — Доверием не награждают за пару коротких встреч. Вам ещё предстоит доказать своё право на него… и мне тоже.
Чёрт, как идеально он выдержал эту паузу! С таким талантом ему бы на Бродвей, а не в практику.
— Тогда давайте приступим, сэр. Чем быстрее мы с вами договоримся, тем больше пользы друг другу принесём, так?
— Разумеется.
Де Вриз развернулся ко мне, и свет упал на его выбритую макушку. Создалось впечатление, что на этом лице способны двигаться только брови и губы, словно жившие отдельной жизнью.
— Но вы сделали шаг навстречу нам, мистер Бельторн, и заслуживаете ответного. У вас наверняка возникли вопросы, так задайте же их — я отвечу с удовольствием.
Его светло-серые глаза показались мне искусственными. Хозяин кабинета смотрел не на меня, а как будто сквозь. Старый, но всегда работающий трюк уличных гадалок… жаль, я его не освоил.
Что ж, де Вриз сам предложил эту игру. Очень скоро у меня будет возможность проверить, насколько честно он сыграл.
— Как вы узнали об Ассоциации, сэр?
— Это… долгая история. Вы ведь знаете, что Десять Высших сотрудничают с правительством Штатов, так? И если тайной владеют двое…