Читаем Нора Вебстер полностью

– Мы хотели узнать, не отмените ли вы утренний пикет, – объяснил Вэл Демпси. – А потом мы посмотрим, что можно сделать.

– У вас было три или четыре дня, и вы ничего не сделали.

– Не согласен, учителя это активно обсуждали.

– Обсуждения – замечательно, спору нет, но завтра утром начнется нечто большее, чем обсуждение, и если сегодня вам случится переговорить с кем-нибудь из коллег, то передайте, что я прокляну каждого, кто пройдет через пикет. Наверно, вы слышали о силе вдовьего проклятия.

– Да успокойтесь же, – сказал Джон Керриган.

– Я прокляну каждого, кто пройдет мимо меня.

Мужчины переглянулись и потупились.

– Можно сегодня же нанести визит брату Херлихи, – сказал Вэл Демпси.

Какое-то время они стояли молча; тогда она открыла дверь и проводила обоих в прихожую.

– Мы дадим знать, если будут новости, – пообещал Джон Керриган.

Она не улыбнулась и посмотрела на него мрачно.

* * *

Не прошло и часа, как Вэл Демпси и Джон Керриган вернулись. Теперь Норе будет труднее объяснить причину их визита Фионе и мальчикам, если те спросят. Придется выдумать что-нибудь про рабочие книги и тетради Мориса, которые Нора якобы собирается пожертвовать школе. И мальчики, и Фиона высунулись в прихожую, когда Нора проводила учителей в переднюю комнату и прикрыла дверь.

– Похоже, мы довели одного брата во Христе до белого каления, – сообщил Вэл Демпси.

– Он заявил, что его не запугать и он не позволит собой командовать, – подхватил Джон Керриган. – Мы объяснили ему, насколько уважают в городе и вас, и ваших близких. Но он уперся.

– Тогда нам пришлось сказать, – продолжил Вэл Демпси, – что в таком случае он и его братия останутся в школе одни, потому что никто из учителей не пройдет через пикет. Услышав про пикет, он просто взбесился. Ему никто не доложил, о чем вы написали.

– И он выдал пару слов, которые я не буду повторять, – заметил Джон Керриган. – Немного странных в устах брата во Христе.

Нора улыбнулась и от этой реплики, и от серьезности учителей. Но снова сделала каменное лицо, когда Вэл Демпси заговорил:

– После этого мы сели и уведомили его, что не сойдем с места, пока дело не утрясется. Боже, как он побагровел! Заявил, что это его школа и он будет делать, что хочет. А мы просто сидели и молча на него смотрели.

– В конце концов я дал ему понять, что можно все легко и просто уладить, – сказал Джон Керриган. – И он спросил, как именно, а я прямо ответил, что надо вернуть мальчика в прежний класс и на том все будет кончено. Он заявил, что не потерпит шантажа, но если мы оставим его в покое, то он подумает. Пришлось возразить – дескать, решать надо немедленно. И он принялся расхаживать взад-вперед, а потом остановился и ответил, что завтра ничего делать не станет, его не запугать завтрашним днем, но на неделе он переведет парнишку обратно в класс А. Мы сказали, что это будет прекрасно, и решили убраться, пока все на мази.

– Надеюсь, вас это устраивает? – спросил Вэл Демпси.

– Более чем. Лучше и не придумаешь, – ответила Нора. – И я вам обоим бесконечно признательна.

Она чуть было не извинилась за то, что грозила всех проклясть, но вовремя опомнилась. Иначе решат, что и все прочее говорилось не всерьез. Она проводила их в прихожую, пожелала доброй ночи, а после вернулась в переднюю комнату и через окно проводила взглядом автомобиль. Она не знала, как отнестись к случившемуся. Никто ведь не поверит, что в ее спальне лежат материалы для плаката и что она грозилась проклясть учителей школы Христианских Братьев.

* * *

Придя на обед в среду, Конор застал ее в кухне.

– Меня вернули в класс А, – сообщил он.

– Это замечательно, – ответила Нора.

– Все заорали, когда я вошел. Брат Херлихи пришел в новый класс и велел мне собрать портфель, сказал, что меня переводят. Я подумал, что в класс С.

– Но класса С нет, – сказала Нора.

– Ну, могут и придумать, – ответил Конор. – И он отвел меня в класс А и спросил, с кем я сидел в прошлом году, и теперь я снова сижу с Энди Митчеллом.

* * *

На следующий день Конор снова обратился к Норе в обед:

– Ты что-нибудь делала, чтобы меня вернули в класс А?

– А почему ты спрашиваешь?

– Потому что видел в воскресенье, как сюда приезжал папа Фергала Демпси, а сегодня брат Барретт все утро был такой злющий, и Фергал на перемене сказал, что надо напустить на него маму Вебстера.

– Не знаю, что он имел в виду, – ответила Нора.

* * *

В пятницу вечером Фиона гуляла в компании учителей, и ей показали письмо Норы. В субботу утром она вошла в переднюю комнату, где Нора читала газету.

– Почерк был точно твой, – сказала она. – Иначе я бы не поверила.

– Что ж, теперь все разрешилось, – ответила Нора.

– Для тебя – может быть, но кое-кто из них думает, что я имею к этому какое-то отношение.

– Надеюсь, ты ответила, что нет.

– Возможно, в будущем мне придется искать новое место, а в моем деле будет упоминание об этом письме.

– Думаю, к тому времени все забудется.

– И я слышала, как ты прокляла всех учителей школы Христианских Братьев.

– Я лишь пригрозила проклясть каждого, кто пройдет через пикет.

– Мне здесь работать и жить.

Перейти на страницу:

Похожие книги