Читаем Northanger Abbey / Нортенгерское аббатство. Книга для чтения на английском языке полностью

exempt a изъятый; свободный, освобожденный

expedient a подходящий, надлежащий

expiate v искупать (вину)

F

faggot n вязанка; запеченная и приправленная рубленая печенка

farrier n кузнец (подковывающий лошадей)

fatigue n усталость, утомление

faultless a безупречный

felicity n блаженство, счастье

fervent a горячий, пылкий, пламенный

fickleness n непостоянство, переменчивость

finery n утонченность, изысканность

folly n глупость, недомыслие, безрассудство

foreboding n плохое предзнаменование, предчувствие дурного

forlorn a несчастный, одинокий, покинутый, заброшенный

fragrance n аромат

fray v изнашиваться, истрепаться

frequenter n завсегдатай

fret v беспокоиться, мучиться

G

gallant n кавалер, щеголь, ухажер

game n дичь

gig n двуколка

gout n (мед.) подагра

grandeur n великолепие, пышность, величие

H

habit n одеяние, одежда

hack n зазубрина

haggling n придирки; нахождение недостатков

hard by adv близко, рядом

hasp n запор, засов, крюк

haughtiness n высокомерие, надменность

hereafter adv в будущем

hindrance n помеха, препятствие

hobby-horse n конь-качалка; конь на карусели

hot-house n оранжерея

I

ignorance n неведение, невежество

impair v ослаблять, уменьшать

impelled a вынужденный, побужденный

impetuous a стремительный, порывистый, пылкий, бурный

importunate a докучливый, назойливый

incompatible a несовместимый

inconceivable a непостижимый, невообразимый

inconsistent a несовместимый, противоречивый

inconsolable a безутешный

incumbent n лицо, занимающее должность; священник, занимающий доходную должность (бенефиций) при храме

indecorum n нарушение приличий, неприличие

inducement n побуждение, приманка

indulgent a снисходительный, потворствующий

ingenuity n изобретательность, искусство

inlaid a инкрустированный

innate a врожденный, природный

insipid a бесцветный; скучный; неинтересный

insolence n снисходительность, милосердие

instance n пример; требование, настояние; отдельный случай

instancy n безотлагательность; настоятельность

instigator n подстрекатель

insufferable a невыносимый, нетерпимый

insurgent n мятежник

intelligence n новости

intent a полный решимости; пристальный

intimidate v пугать, запугивать, стращать

inure v приучать; идти на пользу; служить

ire n (поэт.) гнев, ярость

J

jackonet n линон-батист

jaded a изнуренный, измученный

japan n черный лак; лакированное японское изделие

jig v быстро двигаться

K

kitchen-garden n огород

knoll n холм, возвышенность

L

languid a апатичный, томный

lank a худощавый; гладкий (о волосах)

lassitude n усталость, утомление

legacy n наследие, наследство

lenient a снисходительный, терпимый

lessen v ослаблять(ся), уменьшать(ся)

loft y a возвышенный; величественный

loiter v бродить, брести

lucidly adv ясно, прозрачно, понятно

lute n лютня; мастика; правило

M

malady n болезнь, недомогание

malevolent n недоброжелательный, злобный

matter-of-fact a сухой, прозаичный

millinery n дамские шляпки; магазин шляпок

mischance n неудача

misconduct n дурное поведение, проступок

miserly adv скупо

mortification n унижение

mortify v обижать, унижать

muff n муфта

mull n сорт тонкого муслина

murmur n невнятное бормотание

N

necessitous a нуждающийся, бедный

neglect v пренебрегать

negligent a небрежный, беспечный, нерадивый

net v плести, вязать

netting-cotton n хлопчатобумажные нитки для плетения, вязания

O

ofice n обязанность, долг; услуга; намек, знак

overrated a переоцененный

own v признавать; подчиняться; обладать

P

parading a разгуливающий; выставленный напоказ

partiality n пристрастие, склонность

pastry n кондитерские изделия; пирожное

pattened a обутый в деревянные башмаки

pecuniary a денежный

pelisse n длинная мантилья

pensive a задумчивый, печальный

perplex v ставить в тупик, приводить в недоумение

persecution n преследование, гонение

perusal n внимательное прочтение

perverseness n упорство; несговорчивость; капризность

pestilence n поветрие; мор, чума

pint n мера объема жидкостей 0,57 л

plaque v неприятность, досада, беспокойство

ponderous a тяжеловесный, скучный, громоздкий

postillon n форейтор

potion n доза лекарства

poultice n припарка

preferment n продвижение по службе, повышение

preponderate v иметь перевес; превосходить; преобладать

presentiment n (дурное) предчувствие

presincts n окрестности

prevention n предотвращение, предупреждение

privy a тайный, сокровенный, скрытый

Перейти на страницу:

Все книги серии Classical Literature (Каро)

Похожие книги

Толстой и Достоевский
Толстой и Достоевский

«Два исполина», «глыбы», «гиганты», «два гения золотого века русской культуры», «величайшие писатели за всю историю культуры». Так называли современники двух великих русских писателей – Федора Достоевского и Льва Толстого. И эти высокие звания за ними сохраняются до сих пор: конкуренции им так никто и не составил. Более того, многие нынешние известные писатели признаются, что «два исполина» были их Учителями: они отталкивались от их произведений, чтобы создать свой собственный художественный космос. Конечно, как у всех ярких личностей, у Толстого и Достоевского были и враги, и завистники, называющие первого «барином, юродствующим во Христе», а второго – «тарантулом», «банкой с пауками». Но никто не прославил так русскую литературу, как эти гении. Их имена и по сегодняшний день произносятся во всем мире с восхищением.

Лев Николаевич Толстой , Федор Михайлович Достоевский

Классическая проза ХIX века
Гладиаторы
Гладиаторы

Джордж Джон Вит-Мелвилл (1821–1878) – известный шотландский романист; солдат, спортсмен и плодовитый автор викторианской эпохи, знаменитый своими спортивными, социальными и историческими романами, книгами об охоте. Являясь одним из авторитетнейших экспертов XIX столетия по выездке, он написал ценную работу об искусстве верховой езды («Верхом на воспоминаниях»), а также выпустил незабываемый поэтический сборник «Стихи и Песни». Его книги с их печатью подлинности, живостью, романтическим очарованием и рыцарскими идеалами привлекали внимание многих читателей, среди которых было немало любителей спорта. Писатель погиб в результате несчастного случая на охоте.В романе «Гладиаторы», публикуемом в этом томе, отражен интереснейший период истории – противостояние Рима и Иудеи. На фоне полного разложения всех слоев римского общества, где царят порок, суеверия и грубая сила, автор умело, с несомненным знанием эпохи и верностью историческим фактам описывает нравы и обычаи гладиаторской «семьи», любуясь физической силой, отвагой и стоицизмом ее представителей.

Джордж Уайт-Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Сочинения
Сочинения

Вашингтон Ирвинг, прозванный «отцом американской литературы», был первым в истории США выдающимся мастером мистического повествования.Книга содержит замечательные «Таинственные новеллы» Ирвинга – сборник невероятных историй из жизни европейцев, переселившихся на земли Нового Света, а также две лучшие его легенды – «О Розе Альгамбры» и «О наследстве мавра».В творчестве Ирвинга удачно воплотилось сочетание фантастического и реалистического начал, мягкие переходы из волшебного мира в мир повседневности. Многие его произведения, украшенные величественными описаниями природы и необычными характеристиками героев, переосмысливают уже известные античные и средневековые сюжеты, вносят в них новизну и загадочность.

Вашингтон Ирвинг

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза