Читаем Northanger Abbey / Нортенгерское аббатство. Книга для чтения на английском языке полностью

prodigious a изумительный, удивительный; огромный

profligacy n распутство; расточительность

propensity n склонность, расположение, пристрастие

proviso n условие, оговорка

puce-coloured a красновато-коричневый

pun n каламбур, игра слов

purvey v поставлять, снабжать; заготавливать

Q

quell v подавлять, уничтожать

quit v покидать, оставлять, прекращать; (устар.) вести себя

R

raillery n добродушная насмешка, подшучивание

rambling n разбросанный, бессвязный

rampart n оплот, защита

rapt a восхищенный, увлеченный

rattle n шумная болтовня, суматоха; пустомеля

refined a утонченный, изящный, изысканный

rejection n неприятие, отказ

relapse n повторение

relinquish v оставлять надежду; уступать; отказываться

repast n (уст.) трапеза

repine v роптать, жаловаться

resentment n негодование, возмущение

reverie n мечтательность, задумчивость

rhubarb n (бот.) ревень

rigour n суровость, строгость

rupture n разрыв; перелом; ссора

S

sagacity n прозорливость, находчивость, сообразительность

sallow a болезненный, желтоватый (о цвете лица)

sarsenet n подкладочный шелк

scatter-brained a легкомысленный, ветреный

scrape n царапина; скрип; шарканье

scullery n буфетная; помещение при кухне для мытья посуды

se’nnight n (уст.) неделя

second v поддерживать (морально)

sedentary a сидячий

see-saw n качание, колебание; нерешительность

servile a подобострастный, холопский

shift v менять(ся), колебать(ся)

shirk v увиливать, уклоняться

side v примкнуть к кому-либо, быть на чьей-либо стороне

simile n (лит.) сравнение

simper v жеманно улыбаться

simpleton n простак, простофиля

singular a своеобразный, необычайный

skulk v скрываться, прятаться, уклоняться, красться

slight v пренебрегать, третировать

slightingly adv пренебрежительно, неуважительно

sly a лукавый, лицемерный, хитрый

snuff v снимать нагар со свечи

sobriety n трезвость, здравомыслие

solicitude n заботливость, озабоченность, беспокойство

sombre a темный, мрачный, угрюмый

soothe v утешать, успокаивать

spinet n (муз.) спинет, род клавикордов

spite n злоба, злость

spoil v портить, баловать

sprigged a украшенный узорами из веточек

start v вздрогнуть; внезапно остановиться

stipulation n условие, соглашение

succession n последовательность, непрерывный ряд

sufice v быть достаточным, хватать, удовлетворять

superciliousness n надменность, высокомерность

supersede v вытеснять, занимать чье-либо место

surmise n предположение, догадка

susceptibility n впечатлительность, восприимчивость

T

tacit a подразумеваемый, молчаливый

tamboured a вышитый тамбурным швом

tardiness n медлительность, запоздалость

tedious a скучный, утомительный

tediousness n скучность, утомительность

teem v кишеть, изобиловать

temperate a умеренный

thither adv (уст.) туда, в ту сторону

thwart v перечить; помешать исполнению; расстраивать

tippet n палантин, капюшон

tittuppy a веселый, резвый, озорной

torment v причинять страдания, мучить

train n шлейф платья

treble v петь дискантом; утраиваться

U

unintricate a несложный, незапутанный

unlooked-for a неожиданный

unpretending a естественный, без претензий

unpropitious a неблагоприятный, неподходящий

untoward a неблагоприятный

V

vanity n тщеславие

venerable a почтенный; преподобный

venerating a благоговеющий; почитающий

verdure n зелень; свежесть, бодрость

vex v досаждать, раздражать

vexation n раздражение, досада

vicinity n окрестности; соседство, близость

vicissitude n превратность (судьбы)

vigour n сила, энергия; законность, действительность

vindication n защита, оправдание

voucher n поручитель, ручательство

W

waft v доноситься, нестись

waive v отказываться; временно отложить

ward n опека; опекаемый

whimsical a причудливый, капризный, прихотливый

wild-fowl n дичь

Перейти на страницу:

Все книги серии Classical Literature (Каро)

Похожие книги

Толстой и Достоевский
Толстой и Достоевский

«Два исполина», «глыбы», «гиганты», «два гения золотого века русской культуры», «величайшие писатели за всю историю культуры». Так называли современники двух великих русских писателей – Федора Достоевского и Льва Толстого. И эти высокие звания за ними сохраняются до сих пор: конкуренции им так никто и не составил. Более того, многие нынешние известные писатели признаются, что «два исполина» были их Учителями: они отталкивались от их произведений, чтобы создать свой собственный художественный космос. Конечно, как у всех ярких личностей, у Толстого и Достоевского были и враги, и завистники, называющие первого «барином, юродствующим во Христе», а второго – «тарантулом», «банкой с пауками». Но никто не прославил так русскую литературу, как эти гении. Их имена и по сегодняшний день произносятся во всем мире с восхищением.

Лев Николаевич Толстой , Федор Михайлович Достоевский

Классическая проза ХIX века
Гладиаторы
Гладиаторы

Джордж Джон Вит-Мелвилл (1821–1878) – известный шотландский романист; солдат, спортсмен и плодовитый автор викторианской эпохи, знаменитый своими спортивными, социальными и историческими романами, книгами об охоте. Являясь одним из авторитетнейших экспертов XIX столетия по выездке, он написал ценную работу об искусстве верховой езды («Верхом на воспоминаниях»), а также выпустил незабываемый поэтический сборник «Стихи и Песни». Его книги с их печатью подлинности, живостью, романтическим очарованием и рыцарскими идеалами привлекали внимание многих читателей, среди которых было немало любителей спорта. Писатель погиб в результате несчастного случая на охоте.В романе «Гладиаторы», публикуемом в этом томе, отражен интереснейший период истории – противостояние Рима и Иудеи. На фоне полного разложения всех слоев римского общества, где царят порок, суеверия и грубая сила, автор умело, с несомненным знанием эпохи и верностью историческим фактам описывает нравы и обычаи гладиаторской «семьи», любуясь физической силой, отвагой и стоицизмом ее представителей.

Джордж Уайт-Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Сочинения
Сочинения

Вашингтон Ирвинг, прозванный «отцом американской литературы», был первым в истории США выдающимся мастером мистического повествования.Книга содержит замечательные «Таинственные новеллы» Ирвинга – сборник невероятных историй из жизни европейцев, переселившихся на земли Нового Света, а также две лучшие его легенды – «О Розе Альгамбры» и «О наследстве мавра».В творчестве Ирвинга удачно воплотилось сочетание фантастического и реалистического начал, мягкие переходы из волшебного мира в мир повседневности. Многие его произведения, украшенные величественными описаниями природы и необычными характеристиками героев, переосмысливают уже известные античные и средневековые сюжеты, вносят в них новизну и загадочность.

Вашингтон Ирвинг

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза