Читаем Норвежские народные сказки полностью

Перевод с норвежского на украинский Ольги Сенюк

 Пересказ с украинского на русский (за неимением русского перевода сказки) компилятора



Жили когда-то муж с женой, и было у них двое близнецов — девочка и мальчик, да такие похожие, что если бы не разная одежда, так никто бы их и не различил. Парнишку прозвали Жулик. Ведь пока родители были живы, то не было им от него никакой пользы, один вред. Только и искал он, как бы кого обмануть или сделать кому-то пакость. А как родители умерли, стало еще хуже. Жулик не хотел трудиться, проедал то, что осталось после них, и ни с кем не жил в согласии. Сестра работала из последних сил, но все напрасно. Раз она спросила брата:

— С чего мы будем жить, когда все проедим?

— Тогда я кого-нибудь обману, — ответил Жулик.

— А поздно не будет? — засомневалась сестра.

— Посмотрим, — ответил Жулик.

Когда все родительские сбережения были потрачены, Жулик отправился в мир дураков искать. Шел он, шел и пришел к королевскому двору. Король как раз стоял на крыльце и увидев Жулика, спросил его:

— Ты куда направляешься, парень?

— Да иду по белу свету, ищу, кого бы надуть, — ответил Жулик.

— А меня обмануть сможешь? — спросил король.

— Нет, не могу, потому что забыл дома дурилку.

— Разве нельзя вернуться за ней? — спросил король. — Мне хотелось бы увидеть, действительно ли ты такой ловкий, как о тебе говорят.

— Не хочу возвращаться, страсть как ноги устали, — ответил Жулик.

— Я одолжу тебе коня и седло дам, — сказал король.

— Я не умею ездить верхом, — ответил Жулик.

— Мы тебя усадим на коня, — сказал король, — а ты уже как-нибудь удержишься в седле.

Жулик почесал затылок раз, почесал второй и дал себя посадить на коня. Он тронулся с места, переваливаясь в седле из стороны в сторону, как будто никогда не сидел на лошади. Увидел король, как он ездит, и так захохотал, что аж слезы выступили из глаз, потому что такого всадника он никогда еще не видел. А Жулик, доехав до леса за холмом, где король его уже не видел, сел в седло так крепко, словно его пришпилили, и помчался быстро, как вор на украденном коне. А приехав в село, продал и лошадь, и седло.

Тем временем король ходил по крыльцу и ждал, пока Жулик вернётся со своей дурилкой. И всё хохотал, вспоминая, как смешно парень висел на коне, вискел как мешок с сеном, что ерзает из стороны в сторону.

Время шло, а Жулика всё не было. Наконец король понял, что парень обманул его и выманил лошадь с седлом, хотя и не имел с собой дурилки. Разозлился король и поехал к обманщику, чтобы поквитаться с ним.

Но Жулик узнал, что король едет, и велел сестре нагреть кипятка в каменном горшке. А когда король появился, поставил горшок, в котором кипела вода, на деревянную колоду и начал варить кашу.

Король от удивления забыл, зачем приехал.

— Что ты хочешь за этот горшок? — спросил он.

— Я не могу продать его, — ответил Жулик.

— Почему не можешь? Я тебе хорошо заплачу, — сказал король.

— С этим горшком мне очень удобно, — сказал Жулик. — Я не трачу деньги на дрова, не езжу за ними в лес, не вожу их и не рублю.

— Я дам тебе за него сто талеров, — сказал король Ты выманил у меня лошадь, седло и уздечку, но я не накажу тебя, если ты продашь мне этот горшок.

Пришлось жулику продать горшок.

Приехал король домой, созвал гостей и сказал, что сейчас сварит им поесть в новом горшке. Поставил горшок на пол посреди комнаты и ждет, пока вода в нем закипит. Гости стоят и удивляются: не сошел ли король с ума. Они уже начали пересмеиваться между собой, а король все ходит вокруг горшка и говорит:

— Потерпите минутку, сейчас он начнёт варить.

Но горшок не варил. Наконец король понял, что Жулик воспользовался своей дурилкой и снова обманул его. Он немедленно поехал к Жулику, чтобы убить его.

Он застал парня у сарая.

— Ну что, варит горшок? — спросил Жулик.

— Да нет, не хочет варить, — ответил король. — И теперь ты заплатишь мне за это! — добавил он и бросился на парня с ножом.

— Я так и знал, — сказал Жулик. — ты же не взял колоду.

— А ты не обманываешь меня? — спросил король.

— Это все из-за колоды, на которой стоит горшок, — сказал Жулик. — Без нее он не варит.

— Сколько же ты хочешь за эту колоду?

— Она стоит триста талеров, но тебе я продам за двести, — сказал Жулик.

Взял король колоду и поехал домой. Снова позвал гостей и поставил горшок на колоду посреди комнаты. Гости уже не сомневались, что король сошел с ума, подняли его на смех, а он всё ходил вокруг горшка да приговаривал:

— Потерпите немного, сейчас он начнет варить.

Но горшок не варил на колоде так же, как и на полу.

Наконец до короля дошло, что и на этот раз Жулик обдурил его. Он начал рвать на себе волосы от ярости, и помчался к обманщику, чтобы убить его. Теперь он уже не пожалеет его, что бы тот ни придумал!

Приехал и видит — Жулик сидит на камне и играет на губной гармошке.

— Ах ты здесь на гармошке играешь?! — кричит король.

— Играю, — ответил Жулик. — А что мне ещё делать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки со всего света

Похожие книги

Царь-девица
Царь-девица

Всеволод Соловьев (1849–1903), сын известного русского историка С.М. Соловьева и старший брат поэта и философа Владимира Соловьева, — автор ряда замечательных исторических романов, в которых описываются события XVII–XIX веков.В данной книге представлен роман «Царь-девица», посвященный трагическим событиям, происходившим в Москве в период восшествия на престол Петра I: смуты, стрелецкие бунты, борьба за власть между членами царской семьи и их родственниками. Конец XVII века вновь потряс Россию: совершился раскол. Страшная борьба развернулась между приверженцами Никона и Аввакума. В центре повествования — царевна Софья, сестра Петра Великого, которая сыграла видную роль в борьбе за русский престол в конце XVII века.О многих интересных фактах из жизни царевны увлекательно повествует роман «Царь-девица».

Всеволод Сергеевич Соловьев , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Приключения / Сказки народов мира / Поэзия / Проза / Историческая проза