Читаем Норвуд полностью

С одной стороны, тащить с собой раненого господина Вардена было и неудобно, и вряд ли полезно для него. С другой – оставлять здесь людей как-то страшновато. Мало ли, вдруг деревенские решат выместить на них злость.

– Никаких обид вспоминать не будем. – Староста как будто прочитал мои мысли. – И за ранетым присмотрим, если что.

– Это хорошо, но я не могу решать за остальных…

– А и не надо решать. – Мой собеседник быстро замотал головой. – Ты токмо им предложи, а там уж пущай сами думают… Кто захочет остаться, тех примем, слово даю!

Дверь скрипнула, и на пороге появился мастер Фонтен, который, похоже, слышал весь наш разговор. Зевнув и потерев глаза, он вдруг спросил:

– Слово даешь?

Староста кивнул, настороженно глядя на него.

– И никаких обид не будет?

Новый кивок.

– Ну, тогда и мы с внучкой у вас, наверное, останемся…

– Как же так, мастер Фонтен? – не сдержавшись, воскликнул я. – Ведь мы в Сильный город идти собирались…

– Не мы, а интерфектор, – возразил мой бывший наставник. – Нам там делать нечего. Как, впрочем, и тебе.

Я даже не нашел, что на это ответить – настолько велико было мое удивление и возмущение. Вероятно, само существование нашего оаза стояло на кону, и у меня не укладывалось в голове, как можно отдыхать в сторонке, когда творятся такие дела. Но у мастера Фонтена, похоже, было на этот счет другое мнение.

– Пойми, Норри, я больше не хочу встречаться ни с Карлом Рокитанским, ни с кем-либо из его приближенных, – тихонько сказал он. – Лучше мы с Френсис останемся здесь. Заодно проследим, чтобы местные крепко держали слово…

Староста, услышав это, побледнел и даже сделал несколько шагов назад – похоже, он был совсем не рад таким гостям. Уж не знаю, потому ли, что собирался обмануть и припомнить-таки оставшимся обиды, или же потому, что просто боялся Опаленной, которая чуть его не убила.

Неожиданно и пронзительно закричал петух, сообщая о начале нового дня. В ответ раздалось негромкое ржание, и из конюшни, которая располагалась рядом с сараем, вышел господин Глен, ведущий под уздцы Соль.

Оказывается, интерфектор не спал, а готовил лошадь к походу – она была оседлана, взнуздана и теперь нетерпеливо била копытом землю.

– У кого-нибудь в деревне есть арбалеты? – спросил он у старосты.

– Самострелы, что ль? – Мужичок слегка заикался от волнения. – Была парочка, но так-то мы все больше с луками…

– Нам нужны арбалеты и болты. – Господин Глен отпустил поводья и похлопал Соль по шее. – И побыстрее – скоро ехать.

Все еще бледный староста бочком протиснулся мимо лошади, которая загораживала выход со двора, и потом со всех ног бросился исполнять порученное.

– Собирайтесь, – негромко произнес интерфектор. – Перекусим, разберемся с оружием, и в путь.

– Послушай… – Мастер Фонтен скрестил руки на груди. – Нам с Френни лучше остаться…

– Нам лучше поторопиться, – громко произнесла Опаленная, перебивая деда. – Если мы хотим добраться до Сильного города раньше мертвяков.

Она стояла в проходе и из-за черной одежды едва различалась на фоне темной комнаты. Только лицо выделялось белизной.

– Зачем… – Мастер Фонтен хотел что-то возразить, но договорить ему не дали.

– Затем, что это наша вина, дед, – тихо сказала Френсис. – И если ты хочешь остаться – оставайся. Но я пойду с ними.

Девушка скрылась в доме, но скоро вновь появилась на пороге с небольшим мешком за плечами.

Мастер Фонтен неодобрительно поглядел на внучку, но спорить не стал и, когда староста притащил наконец два арбалета и три десятка совсем простых, без оперения, болтов, первым взял в руки оружие.

– Дерьмо, – бросил он после короткого осмотра.

Действительно, принесенные самострелы не шли ни в какое сравнение с тем, из которого я прострелил ногу господину Вардену. Плечи оказались сделаны из дерева, и натянуть тетиву можно было безо всяких приспособлений – одними руками, уперев оружие в землю.

– Не нравится, попроси лук, – заметил в ответ господин Глен.

– Стрелять из него не умею. Да и вряд ли лук намного лучше!

Пусть я все еще был поражен тем, что мастер Фонтен собирался бросить нас, но сейчас не мог с ним не согласиться – те луки, которые мне удалось рассмотреть этой ночью, больше походили на самые обыкновенные, слегка изогнутые палки.

– Тогда придется пользоваться тем, что есть. – Сообщив эту мудрость, интерфектор протянул раскрытую ладонь, на которой лежал десяток крохотных наконечников из черного серебра.

Прикрепить их к древку можно было при помощи тонких черешков, и именно этим мы сразу же занялись. Времени много не ушло, но теперь болты выглядели еще уродливее, чем вначале.

– Надеюсь, он хотя бы на десяток шагов улетит, – произнес я, разглядывая один из снарядов.

– Возьми несколько болтов с обычными наконечниками и сходи за околицу, проверь, – предложил господин Глен, навьючивавший Соль провизией, которую принес староста.

Бросив на своего бывшего наставника презрительный взгляд, я подхватил арбалет и быстро зашагал прочь со двора – стрелять было гораздо интереснее, чем собираться в дорогу!

Перейти на страницу:

Все книги серии Норвуд

Похожие книги