Читаем Носорог полностью

Беранже. Нет. (Пауза.) Рога, берегись рогов! (Пауза. Слышен шум, производимый целым стадом носорогов, проходящим под окном в глубине.) Нет! (Он падает с дивана на пол, отмахиваясь от того, что видел во сне, и просыпается. С испуганным видом подносит руку ко лбу, потом идет к зеркалу, приподнимает повязку. Шум удаляется. Беранже вздыхает с облегчением, увидев, что у него нет шишки. Колеблется, затем идет к дивану, ложится, но сразу встает. Подходит к столу, берет бутылку коньяка и бокал, собирается налить. Потом, после непродолжительной внутренней борьбы, снова ставит бутылку и бокал на место.) Сила воли, сила воли. (Хочет снова пойти к дивану, но в это время опять раздается топот пробегающих под окном носорогов. Беранже хватается за сердце.) Ох! (Идет к окну в глубине сцены, недолго смотрит в него, затем раздраженно захлопывает окно. Шум прекращается, Беранже направляется к столику, недолго колеблется, потом, махнув рукой, словно говоря «тем хуже», наливает себе большой бокал коньяка и выпивает его одним глотком. Ставит бутылку и бокал на место. Кашляет. Судя по всему, кашель его настораживает, Беранже опять кашляет и прислушивается. Снова бросает взгляд в зеркало, продолжая кашлять, открывает окно, пыхтение животных становится громче, Беранже кашляет еще раз.) Нет. Не похоже! (Успокаивается, закрывает окно, ощупывает лоб через повязку, идет к дивану, ложится и, кажется, засыпает. На верхних ступеньках лестницы появляется Дюдар, доходит до площадки и стучит в дверь Беранже.)

Беранже (вскакивая). Что такое?

Дюдар. Я пришел к вам, Беранже, я пришел проведать вас.

Беранже. Кто там?

Дюдар. Это я, это я.

Беранже. Кто это «я»?

Дюдар. Я, Дюдар.

Беранже. А! Это вы. Входите.

Дюдар. Я вас не побеспокоил? (Пытается открыть дверь.) Дверь заперта.

Беранже. Секундочку. Иду, иду.

Отпирает дверь, Дюдар входит.

Дюдар. Здравствуйте, Беранже.

Беранже. Здравствуйте, Дюдар, который час?

Дюдар. Вы так и сидите, забаррикадировавшись в квартире. Вам лучше, дорогой мой?

Беранже. Прошу прощения, я не узнал ваш голос. (Беранже открывает окно.) Да, да, немного лучше, как мне кажется.

Дюдар. Мой голос не изменился. И ваш голос я прекрасно узнал.

Беранже. Простите, мне показалось… в самом деле, у вас тот же голос. И мой голос не изменился, ведь правда?

Дюдар. А с чего бы ему меняться?

Беранже. Вам… вам не кажется, что я немного охрип?

Дюдар. Совершенно не кажется.

Беранже. Тем лучше. Это ободряет.

Дюдар. Да что с вами такое?

Беранже. Не знаю, трудно сказать. Голос может измениться, увы, такое случается!

Дюдар. А вы что, тоже простудились?

Беранже. Надеюсь, что нет, но садитесь же, Дюдар, располагайтесь.

Дюдар (устраиваясь в кресле). Вам по-прежнему нехорошо? У вас до сих пор болит голова?

Указывает на повязку Беранже.

Беранже. Ну да, голова все так же болит. Но шишки у меня нет, я не ударился!.. ведь так?

Приподнимает повязку, показывает свой лоб Дюдару.

Дюдар. Нет никакой шишки. Ничего не вижу.

Беранже. Надеюсь, она и не появится. Никогда.

Дюдар. Ну, если вы не ударялись, то откуда бы ей появиться?

Беранже. Если человек действительно не хочет удариться, он и не ударится!

Дюдар. Конечно. Главное, быть осторожнее. Так что же с вами такое? Вы нервничаете, возбуждены. Очевидно, из-за вашей мигрени. Не двигайтесь, будет не так больно.

Беранже. Мигрень? Не говорите мне про мигрень! Не говорите об этом.

Дюдар. Вполне объяснимо, что у вас, после таких волнений, началась мигрень.

Беранже. Я с трудом пришел в себя!

Дюдар. Ну, так ничего удивительного, что у вас заболела голова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги