Читаем Not Quite Dead Enough (The Rex Stout Library) полностью

The opening of the cell door woke me up. I blinked at a guard as he gave me a sign to emerge, rubbed my eyes, stood up, shook myself, enjoyed a yawn, and followed the guard. He led me to an elevator, and, when we got downstairs, through the barrier out of the prison section, then along corridors and into an anteroom, and through that into an office. I had been there before. Except for one object it was familiar: Inspector Cramer at the big desk, Sergeant Stebbins standing nearby ready for anything that didn’t require mental activity, and a guy with a notebook at a little table at one side. The unfamiliar object, in those surroundings, was Nero Wolfe. He was in a chair by a corner of Cramer’s desk, and I had to compress my lips to keep from grinning with satisfaction when I saw that he was no longer dressed for training. He was wearing the dark blue cheviot with a pin stripe, with a yellow shirt and a dark blue tie. Really snappy. The suit didn’t fit him any more, but that didn’t bother me now.

He looked at me and didn’t say a word. But he looked.

Cramer said, “Sit down.”

I sat, crossed my legs, and looked surly.

Wolfe took his eyes from me and snapped, “Repeat briefly what you’ve told me, Mr. Cramer.”

“He knows it all,” Cramer growled. He had fists on his desk. “At 7:10 last evening Mrs. Chack returned to her apartment at 316 Barnum Street and found her granddaughter, Ann Amory, there on the floor dead, strangled, with a scarf around her neck. A radio car arrived at 7:21, the squad at 7:27, the medical examiner at 7:42. The girl had been dead from one to three hours. The body was removed-”

Wolfe wiggled a finger. “Please. The main points. About Mr. Goodwin.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив