Читаем Нотнерт (СИ) полностью

Кстати о шерифе. Когда я закончила работать с рукописью, во мне появилась четкая уверенность в том, что моя Эмма Свон и шериф Сторибрука — один и тот же человек. Она полностью подходила под описание из дневника, даже по временным меркам все сходилось, вот только было одно «но»: в послужном списке шерифа не было должности врача псих диспансера. Сидни проверял. Он, кстати, совсем недавно принес мне радостную весть — материалы по Реджине Миллс тоже дожидались меня в Нотнерте. Мистер Гласс накопал все, что мог, но даже это не могло сгладить мое мрачное настроение, вызванное необходимостью скорейшего отъезда. Честно говоря, эта необходимость меня просто бесила.


— Изабелла Френч! — рявкнула Руби снизу и я, схватив чемодан, пулей спустилась вниз, опасаясь, что буквально через минуту импульсивная подруга в пух и прах разнесет гостиницу, если я тут же не появлюсь на месте встречи.


— Не прошло и ста лет, — Руби залпом осушила стакан сока и схватила сумочку, — послушай, Белль, я понимаю, что ты за эти пару недель укоренилась здесь и абсолютно не горишь желанием менять место дислокации, но мне позарез нужно вернуться на работу, у меня отпуск заканчивается уже завтра!


— Я понимаю, Руби, прости, — я крепко обняла подругу и мысленно обругала себя за то, что за своими проблемами забыла о том на какие жертвы пошла Руби, чтобы меня сопровождать. У нее ведь из-за меня даже отпуска не было…


— Я компенсирую, как только отдам рукопись в издательство.

— Если отдашь, — Руби вздохнула, — вопрос вообще не в деньгах, я только рада тебе помочь, просто давай не будем забывать, что помимо выдуманных миров существуют реальный, в котором главными персонажами, ты не поверишь, являемся мы! — Подруга выпустила меня из объятий и тепло улыбнулась, — иногда у меня появляется такое ощущение, будто ты не возвращаешься назад сразу по завершении работы над главами. Будто ты продолжаешь жить там, а здесь с нами остается только твоя бледная тень.


— У меня тоже есть такое чувство, — Роберт подошел к нам и приобнял меня за плечи, — наверное, это плата простых смертных за возможность быть рядом с великими писателями.


— Да ну вас… — буркнула я, пытаясь подавить улыбку. Я даже не пыталась оспаривать их наблюдения, ведь в чем-то они были действительно правы.


— Я проведу вас до черты города и вернусь обратно. К сожалению, обстоятельства не позволяют мне поехать с вами, — Роберт взял в руки мой чемодан, — наша Мадам мэр завтрашним днем созывает заседание городского совета по вопросам экспорта морепродуктов за рубеж, а поскольку я отвечаю за все финансовые манипуляции, мне заявили, что с вами я могу поехать «только через мой труп, мистер Голд». — Сходство с интонацией главы города было настолько поразительным, что мы с Руби не смогли удержаться от смеха. — Поэтому я приеду к тебе «как только закончится это рыбное мракобесие».


— Прекрати! — все еще хохоча, я стукнула Роба по плечу, — я буду с нетерпением ждать. Хотя мне кажется, что я вернусь назад гораздо быстрее.


— Поживем-увидим. Не стесняйся обращаться за помощью при необходимости, — Роб поцеловал меня в висок и многозначительно на меня посмотрел.


— Да, я помню — отмахнулась я и крепко-крепко его обняла, — я буду скучать, Роб.


— И я.


До черты города мы добрались отвратительно быстро. Там Роберта уже поджидала машина, которая сразу после нашего отъезда отвезет его на аудиенцию к Её Мэрскому Высочеству.

Прощание с ним было самым тяжелым для меня. Пару минут мы стояли в обнимку, не в силах оторваться друг от друга, пока Руби, пару раз громко не кашлянула, привлекая к себе внимание:

— Прошу прощения…


— Да, мы уже все, — я вытерла непрошенные слезы и крепко поцеловала Роберта на прощание.


— Любая просьба, Белль…


Я кивнула и прыгнула в машину. Руби завела двигатель и двинулась с места, а я глаз не могла оторвать от зеркала заднего вида, в котором фигура Роберта становилась все меньше и меньше.


В Нотнерт мы прибыли к утру. Руби высадила меня у отеля и, приняв в моем номере душ, отправилась на работу. Я переживала за нее, ведь хоть мы вели машину по очереди, подруга практически не спала всю ночь.


Впервые за долгое время я осталась одна. В Сторибруке даже в моменты моего писательского затворничества Роб и Руби всегда находились рядом, а здесь на меня вдруг напало такое мощное чувство одиночества, что я поймала себя на мысли, что мне необходима компания. Я не стала дожидаться вечера и сразу позвонила Сидни, чтоб назначить ему встречу на обед. К счастью, именно сегодня сыщик был свободен в нужное мне время.


Я приняла душ, поправила макияж и, схватив белый конверт, двинулась на городскую площадь. По пути я заскочила в небольшую кофейню, в которой привыкла снабжать себя кофеином, и прикупила небольшой стаканчик мокко с белым шоколадом. Я не стала долго задерживаться там, к тому же, сегодня там была тьма-тьмущая людей. Наверное, всему виной была погода — с неба срывался легкий дождик. Я подумала, что вряд ли застану Августа на месте, но художник был тут как тут и корпел над своим шедевром, даже не обращая внимания на небесные излияния.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература