Читаем Новая история Арды (СИ) полностью

Все умолкли, занятые едой и отвлекаясь лишь для того, чтобы передать кому-то из братьев кувшин с медовым взваром.

 

— Я тут одну древнюю шутку вспомнил, — довольно улыбнулся Тэльво, отодвинув от себя пустой горнец, в котором ещё недавно было наивкуснейшее мясное рагу.

— Что за шутка? — Фэанаро тоже закончил есть. — Я её знаю?

— Скорее всего, нет. Как и Морьо, — фыркнул Питьо.

— В силу того, что она про него. Да там и рассказывать-то нечего. Приходит к лорду Таргелиона неопытный гном-торговец, а Карнистир, как назло, не выспался. Одного сурового взгляда хватило, чтобы гном впервые в истории намазал «благодарю» на хлеб!

— Торон, ты, правда, уверен, что такие неопытные гномы-торговцы существуют? — Курво насмешливо приподнял бровь, на мгновение отрываясь от еды.

— А я другую слышал, — улыбнулся Тьелкормо. — Встречаются два эльфа: один из Таргелиона, другой - эстоладец. Эстоладец спрашивает - как у вас, разобрались с набегами орков? А ему таргелионец и говорит - да, только эти заразы-орки нам ещё должны остались!..

 

Хоть день и был богатым на всяческие страсти, воспоминания о нем были пусты и смутны. Что бы ни пытался представить себе Карантир в качестве той вещи, о которой он должен был рассказать отцу, на ум ничего не шло: неловкая отговорка ни в какую не желала становиться дельной идеей. Утром Морьо начал работу над обручальными кольцами, но сейчас они представлялись интересной задумкой, не более. Как искусно сделанная забавная игрушка…

Холодный ветер напомнил нолдо, что он ушёл из крепости, даже не удосужившись накинуть на плечи плащ, а уже давно наступила промозглая осенняя ночь, и тут в мыслях мастера каким-то неведомым образом соединились эскизы утренних заготовок, время бесплодных поисков, занятия с картами… Это были не случайные впечатления, теснящие друг друга, а нечто ясное и чёткое, внезапно возникшее на месте бессвязных картин. Идея, которая наполняла уверенностью - будет так, как я сотворю, и творение непременно окажется полезным и важным.

Эта мысль беспощадно погнала Морифинвэ к вратам Форменоса и незаметно довела до кухни. Оглядев усталых, но явно довольных дневными трудами братьев, Карантир почувствовал себя жутким бездельником…

— Веселитесь? Все у вас шуточки, а половина, небось, про меня - самые забористые, — Карантир одарил собравшихся за столом тяжёлым взглядом и упал на стул рядом с отцом. Выждав мгновение, вдруг выпалил. — Карты хороши во многом, что и говорить, но у нас ещё нет того, что легко бы перенесло не просто в любое место, а… к возлюбленной. Если бы кольца мужа и жены были связывающими их порталами, множества бед не случилось бы. Мне думается, что я смогу изменить кое-какие заготовки так, что они станут невероятно сильными амулетами. А главное - такие кольца-порталы пригодятся многим из нас.

— Надеюсь, с твоей невестой всё хорошо? — Фэанаро кивнул сыну, который подобно смерчу ворвался на кухню. Крайне сумбурно высказанная идея заинтересовала не только Пламенного, но и Тьелпе. Искусник тоже поднял голову, прекратив есть и обдумывая сказанное братом.

— Да, Лети спит, — отмахнулся Карнистир и, благодарно кивнув матери, поставившей перед ним горшочек с рагу, начал торопливо закидывать в себя ужин.

— Кстати, а где Лэхтэ? — Фэанаро обернулся к Атаринкэ. — Ещё ни разу не видел твою жену. Почему она не с нами?

— Отдыхает. Плохо себя чувствует после долгой дороги из Тириона, — пожал плечами Искусник, и Тьелпе сразу привстал со своего места:

— Атаринья, давай, я отнесу ей поесть?

— Сиди, ужинай. Спит она давно, — Куруфин положил руку на плечо сына, вновь заставив сесть.

— Морьо, ты как поешь, пойдём в мастерскую… — начал было Фэанаро, но Нэрданель тут же нахмурилась, всем своим видом выказывая недовольство:

— Это куда ещё вы собрались на ночь глядя? Завтра, с утра начнёте! Работа не волк, в лес не убежит.

— А что сразу волк? — подал голос Тьелкормо, бросивший под стол очередной кусок мясного пирога.

— Мои дорогие, вы вновь в благом краю, не нужно торопиться… — Финвэ обвёл долгим взглядом сидевших рядом с ним взрослых внуков. Все как один, суровые воины, феанариони сильно возмужали за время, прожитое в Эндорэ. Или это их клятва так изменила? Нолдоран пригубил медовый взвар и, чуть помедлив, продолжил. — Ладно. Допустим, я погорячился. Времени у нас не так много. Но я верю, что вы всё успеете. Всему своё время. Я рад, что вы придумали новое отличное оружие для борьбы с тёмными тварями. Идея с картами для перемещения в пространстве тоже прекрасна, но я больше, чем уверен, что когда вы отдохнёте, придумаете немало других, не менее замечательных вещей, а сейчас я настаиваю, чтобы все пошли отдыхать!

— Хорошо, атто, — с неохотой согласился Фэанаро, и оживлённый разговор сошёл на нет.

***

Карнистир, торопливо проглотив ужин, заметил, что небо за окнами чуть посветлело. В свои покои ему пришлось красться с осторожностью, сделавшей бы честь самому опытному разведчику, но тихий смешок сзади заставил его резко обернуться.

— Торон, и что за дичь ты тут выслеживаешь?

 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм