Читаем Новая история Арды (СИ) полностью

— Тальон? Никак не могу знать, - дева почувствовала, что её подняли на руки, куда-то понесли. Голова, соскальзывая с жёсткого плеча, мотнулась в сторону - солдата опалила волна жара от тела солнечной майэ. Стала острее, снова ударила в темя резкая боль, родившаяся в тот миг, когда её сознание коснулось фэа возлюбленного.

Где она и где он?

Качание влево-вправо.

Что случилось сейчас и что произошло недавно?

Она не чувствует себя и не чувствует его.

— Мы доставим вас к генералу, — Ариэн рассеянно, тяжко кивнула.

Под ногами солдата, спешащего к выходу, хрустели стёкла, ещё недавно бывшие лабораторным оборудованием. Глухо хряснули под армейским ботинком костяшки пальцев на руке неподвижно лежавшего человека в забрызганном кровью халате…

***

— Ариэн! Ариэн, прошу тебя, очнись! Открой глаза, моё солнышко! Что с тобой?! Ариэн…

Тилион закашлялся, прижав ладонь к губам. Проклятый туман делал лёгкие тугими, словно кузнечный мех, и дышать в нём было трудно. Воздуха отчаянно не хватало, а крик вытянул последний глоток. То ли от промозглой сырости, то ли уже от злых бессильных слёз лицо стало влажным. Майа коснулся лбом ледяного камня, который мгновение назад обнимал, уговаривая подняться на ноги. О Эру, какой глупец… снова повёлся на безыскусно слепленный морок. Тот, кто держал его здесь, слишком хорошо знал слабость небесного капитана.

Сначала был лес. Там, в серой, колючей и прямой, как натыканные палки траве, он пришёл в себя. Или просто, как сейчас, встал, передохнув. По колючим кустам стлалось что-то тягучее, как паутина, и поначалу майа показалось, что, стоит ему поднять руку - и он просто сбросит душное одеяло, и проснётся в объятиях… чьих? Он засыпал, ощущая жаркие прикосновения её рук… Где, почему, он не должен спать, сейчас ночь, нужно лететь! Ариэн! Её имя блеснуло лучом, взрезав остриём клинка чёрный саван окружавшего его безвременья, и Тилион ощутил всем телом, всем своим существом нечто схожее по крепости с гранитом. Заметавшись, как пойманный в каменную ловушку зверь, он в негодовании бросился на ледяную стену.

Морок исчез, уступив место новому. За плечами не было леса. Раз за разом бодая незримую стену, Рогатый падал на синюю землю рядом с чёрными корнями высохшего, мёртвого дерева, и только его собственный свет чуть серебрил пространство вокруг. После очередного падения он отчётливо ощутил удар и, открыв глаза, увидел, что на блёклое подобие мятлика как будто положили кусок мутного стекла. Казалось, плита лежит поверх неломающихся стеблей, паря чуть выше, или смяла всё под собой, создав странную мозаику из штрихов мёртвых травинок. Дальний край терялся в тумане уже через сажень. Капитан провёл ладонью по абсолютно гладкому, словно железная труба, стволу дерева, поднялся на ноги и шагнул вперёд.

Всего один раз. Но когда он попятился, пытаясь дотянуться до нереально гладкой коры, он ощутил пустоту. Кончики пальцев потерялись во мгле и не достали ничего, кроме мельчайших капелек влаги. Он, вздрогнув, метнулся назад - но вокруг был лишь влажный сумрак. Одного шага хватило, чтобы потерять единственное место в условной реальности, и в безопасности которого Тилион не сомневался - дерева. Майа повёл руками, оборачиваясь вокруг себя, по лицу мазнули тонкие ветви, однако на втором обороте они исчезли, как будто их и не было.

Начался дождь. Сверху стали падать капли, от которых на коже оставались стянутые липкие полосы. «Как будто сукровица…» - отстранёно подумал майа, снимая со щеки не успевшую испариться влагу и растирая на ладони. Липко и гадко.

Перед лицом из пустоты выплыла пара листов, похожих на обрезки пергамента, ровных, без единой прожилки. Прямой край расплывчато чернел и так же лип к пальцам. Однажды Тилион видел больную липу. Мелко волнящиеся листья съёживались, сворачивались к середине, роняя на землю сладкий, с запахом гниения, сок. Это было очень похоже… только знал это капитан не по жизни, а по Морготову мороку, виденному не так давно в садах Лориэна. Этот лес был также нездоров.

Тряхнув головой, майа сделал шаг, ещё и ещё. Терять стало нечего ещё мгновение назад, и оставалось только идти вперёд - и то потому, что дождь усилился. Он шёл, и мимо мелькали мертвенно-синие силуэты деревьев. Уголками глаз они виделись сплошной чередой, из которой изредка высовывались ветки, как ему казалось, далеко не всегда отходящие к стволам и как будто нарисованные каким-то неумелым художником. Медленно или быстро он шёл, делал ли шаг коротким или привычно широким, одинаковые палки мельтешили неразборчиво и неразличимо. Он и сам не заметил, как то ли они, то ли он сам начали издавать еле слышимый звук:

— Ш-ш-ш… Ш-ш-ш…

Это не было похоже ни на шорох перекатывающихся камней на берегу моря, ни на шелест листвы, ни на шуршание одежд звёздной владычицы по вечерам на небосклоне. Он был ровен и машинален, не прекращался ни на секунду и всё бормотал, бормотал, переходя с шёпота на змеиное шипение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм