Читаем Новая история Арды (СИ) полностью

Едва успокоив своих коней, внуки попытались догнать короля, однако это было не так легко. Внезапно налетевший порыв ветра взъерошил длинные гривы и растрепал волосы эльфов.

— Что? Откуда взялась туча? Только что небо было чистым! — придержав лошадей, всадники с удивлением оглядывали стремительно темнеющие окрестности дороги.

— Ириссэ, поезжай домой с Лэхтэ, — Тьелкормо попытался уговорить беременную Арэдэль не гоняться верхом по лесу во время грозы, однако нолдиэ упрямо покачала головой.

— Я с вами! Деда нужно найти! Турко, ты можешь дозваться его коня?

— Не могу, что-то мешает, — мотнул головой Светлый, сквозь завывание ветра прислушиваясь к удалявшемуся топоту копыт. — Туда!

***

Налетевший ураган рвал с придорожных деревьев листву, с треском ломал сухие сучья, но сквозь шум бури Карантир услышал такой знакомый звук мотора.

— Летиция! Слезай!

— Что? Мори, что случилось? — девушка в недоумении покинула седло, вновь ощущая под негнущимися после долгой езды ногами твёрдую почву.

— Кто-то из братьев едет! — перекрикивая свист ветра, эльф безуспешно пытался успокоить испуганно храпящего, попятившегося с дороги в кусты коня.

— Откуда знаешь? — Летиция с округлившимися от страха глазами наблюдала, как широко раздуваются ноздри животного, и жеребец зло прижимает уши.

— Ты не слышишь? Вот морготово отродье! — Карантир отскочил от вставшего на дыбы коня, заслоняя подругу собой. Скакун громко заржал и рванул прочь - на дороге показался мотоцикл.

— О! Мотор! — дева не могла поверить своим глазам, откуда здесь современная техника?

— Стой! Тьелпе, стой! — Морьо бросился наперерез мчавшемуся племяннику.

— Дядя? — от неожиданности Келебримбор прибавил газу - Карантир оказался проворнее, успев вцепиться в высокий руль и выкручивая его в сторону.

— О боже! Нет! — Летиция в ужасе закрыла лицо руками, а эльфы вместе с мотоциклом очутились в придорожных кустах. Порывы ветра усилились ещё больше, когда они вновь выбрались на дорогу, а с небес загрохотал первый гром.

— Тьелпе, только попробуй его сломать! Голову откручу! — не обращая внимания на ушибы и текущую из ссадин кровь, Карнистиро бегло осмотрел своего «стального» коня и с облегчением вздохнул. — Лет, всё в порядке! Можно ехать!

— Эй, а я? — Келебримбор, прихрамывая, подошёл к мотоциклу.

— А ты поймаешь коня! Где-то там! — Мрачный ткнул пальцем в кусты, помогая Летиции сесть на заднее сидение и заводя мотор.

— Но, дядя! — громко возмутился племянник, но Карантир даже слушать его не стал, уезжая в сторону Тириона. На дорогу упали первые капли дождя.

 

========== Карантир. Буря над Валинором ==========

 

Комментарий к Карантир. Буря над Валинором

https://www.youtube.com/watch?v=l3UZiXaGLCs Чернышёв/Булгаков - Как в первый раз (2019) опубликовано 2.06.2019

Там, где свет,

И будет всё, как в первый раз…

( Чернышёв/Булгаков - “Как в первый раз”)

Потемневшее небо озарили первые молнии. Буря переросла в шквалистый ливень с градом. Стоявшие под сенью громадных, выросших ещё в первую эпоху деревьев лошади недовольно прижимали уши, хотя ураган гнул верхушки тысячелетних дубов и ясеней где-то далеко вверху. Вниз лишь изредка падали обломки ветвей и прилетали крупные капли дождя. Спешившись, Нэрданель попыталась отговорить беременных эльфиек от поисков Нолдорана.

— Арельдэ, Лэхтэ прошу вас, останьтесь у дороги. Не надо сейчас рисковать.

— Ириссэ, амил дело говорит, — Тьелкормо хотел повернуть своего коня вспять, но дева упрямо мотнула головой.

— Я с тобой!

— Арэдель Ар-Фейниэль, останься здесь! — рявкнул Нолофинвэ, готовый самолично стянуть дочь с коня Светлого и поручить присматривать за ней Финдекано, но его старший сын успел скрыться за деревьями, держась вровень со старшими феанариони.

— Как скажешь, атто, — нолдиэ с величайшей неохотой спрыгнула наземь и, надув губы, уселась между корней громадного дуба.

— Моя рыбка, не волнуйся, мы быстро! — Келегорм лучезарно улыбнулся ей, с лихим посвистом устремляясь вглубь леса.

— Рундо! — дева швырнула ему вслед сломанную ветвь.

— Ириссэ, ты должна думать не только о дедушке, но и о своём будущем ребёнке, — присев рядом, Нэрданель ласково провела рукой по её плечу, а Лэхтэ молча последовала их примеру, опечаленная тем, что с Искусником нельзя было связаться осанвэ. Как такое возможно? Он никогда не ставил от неё аванир.

***

— Йеху! — Карантир прибавил скорость, обогнал чёрную тучу, успевшую за короткое время разрастись от одного края горизонта до другого, и с грохотом влетел на мотоцикле в золотые врата Тириона. Никак не ожидавшие столь эффектного появления возрождённого эльфа, стражники отпрянули по разные стороны от ворот. Торжественный въезд в город заставил мотор истратить последние капли бензина, он несколько раз чихнул и вскоре заглох. Мрачному Морьо пришлось самому вкатывать тяжёлый мотоцикл по крутому склону Туны, чтобы добраться до дома деда, зато Летиции, несмотря на приближающуюся бурю, краем глаза удалось рассмотреть величественный нолдорский город.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм