Читаем Новая история Арды (СИ) полностью

Хозяйка, скорее всего, услышала её шаги и с улыбкой встретила Летицию в дверях кухни. Засуетилась, выспрашивая, что гостье сейчас больше всего хочется из еды? Та невольно вспомнила про оставшуюся где-то очень-очень далеко бабушку и вновь смахнула слезу.

 

— Летициэ, хочешь, после завтрака я научу тебя шить? — предложила эльфийка, заметив грусть на лице беременной гостьи.

— О, хорошо бы! Сердечно благодарю вас за заботу, — обрадовалась девушка, понимая, что от вынужденного бездействия может сойти с ума даже в благом краю.

— Не торопись, дитя, поешь сначала, — остановила её Ненарель, не дав тут же вскочить со стула, и только когда гостья основательно позавтракала, поманила за собой.

 

Войдя в светлое помещение мастерской, Летиция с восторгом принялась рассматривать изумительной красоты вышивки, а эльфийка показала ей на полку, где в изобилии располагались большие и маленькие шкатулки с иглами и нитями, а вдоль стены стояли сундуки с тканями. Девушка робко взяла в руки одну материю, другую. После долгих раздумий остановилась на том, что попроще: может быть, сшить пелёнку для будущего малыша? Хозяйка одобрила её решение, заботливо подсказала, какая ткань лучше всего подойдёт для первой работы и какого размера должно быть готовое изделие.

 

Когда будущий сын настойчиво попросил мать найти что-нибудь съедобное, лишь тогда Летиция заметила, что солнце успело пересечь небосклон. Отложив в сторону простенькую вышивку, гостья смущенно взглянула на Ненарель, и та согласно кивнула в ответ, прекрасно поняв её без слов.

— Нужно поесть. Пойдём, поможешь мне собрать свежих фруктов?

— Да, и ещё надо позвать на обед лорда Сармо, — согласилась Лети, убирая иглы обратно в шкатулку. За кропотливой работой даже тревога за любимого чуть притупилась. О боже, как она соскучилась по Морьо.

— Какой он лорд? — эльфийка махнула рукой, прибирая после работы в мастерской. — Никогда им не был.

— Вам не нравится, что я его так назвала? — девушка густо покраснела.

— Если хочешь, так и быть, пусть будет лордом, — Ненарель погладила гостью по плечу и с улыбкой направилась к дверям. — Пойдём.

***

Однако после того, как корзинка наполнилась спелыми фруктами, Летиция не смогла найти деда Карантира ни в кузнице, ни в мастерской. Сармо пришёл поздно вечером и не один, по дороге о чем-то горячо споря с правнуком. Тот вежливо поприветствовал деву, и Лети вспомнила, что Келебримбор как раз и был лордом, правителем Эрегиона. Робко поздоровалась в ответ, а Ненарель обняла правнука, с нежностью поцеловав в щеку.

— Весь день в работе! Поесть, как всегда, забыли? Дела никуда от вас не убегут, мои дорогие.

— Всё, всё, всё потом, — Махтан улыбнулся жене и ушёл в купальню, а Летиция бросилась помогать хозяйке накрывать на стол. После отъезда Карантира и его братьев столовая казалась слишком просторной даже для четверых. Поев, Сармо продолжил прерванный во время ужина разговор об отправке всего необходимого в Форменос, и гостья, набравшись храбрости, всё-таки спросила.

— А мне можно будет поехать?

— Можно, — кивнул эльф, а его правнук задумчиво оглядел фигуру беременной.

— Нужно будет подумать, как вам будет удобнее путешествовать. Путь не близкий, а железных коней у нас нет.

— Ой, лорд Келембримбор, не надо так беспокоиться обо мне, — Летиция густо покраснела, заставив всех троих эльфов с недоумением взглянуть на неё.

— А как иначе?

— Благодарю за заботу, — чувствуя, что может разрыдаться прямо за столом, девушка торопливо вскочила со своего места и выбежала в сад.

— Что это с ней? Я её чем-то обидел?

— Тьелпе, не волнуйся. Всё в порядке. У ждущих дитя бывает такое, — Ненарель поспешила успокоить нахмурившего брови правнука, и правда, вскоре Лети вернулась за стол. В темноте сада ей стало только хуже, тягостные думы с ещё большей силой навалились на деву, поэтому вновь сев за стол, Летиция с надеждой посмотрела на Тьелперинквара.

— Я точно не буду вам обузой?

— Нет, конечно.

— Летициэ, всё хорошо, — хозяйка ласково обняла деву за плечи. — Ты скоро увидишь Карнистира.

— Хотелось бы, — Лети спрятала лицо в складках одежды эльфийки, а та с нежностью провела ладонью по её волосам.

— Ни о чем не беспокойся, дитя.

 

========== Форменоссэ. Слияние огненных душ ==========

 

— Турко! — Ириссэ не без труда поднялась по крутой лестнице к покоям Светлого. Чуть передохнув, вновь попыталась дозваться любимого осанвэ. Безуспешно. Кинулась по коридору к спальне, но у дверей сбавила прыть и крадучись заглянула в комнату. А вдруг он ещё в Альквалондэ? Судя по разобранной постели, нет. Помня о великолепном слухе Охотника, Арэдель как можно тише разулась, оставила сапоги у порога и на цыпочках приблизилась к кровати. Медленно провела ладонью по простыне. Холодная, но ей ли не знать о привычке Светлого в любую погоду спать с настежь открытыми окнами…

Подкралась к дверям купальни, прислушалась. Тихо. Однако участившееся сердцебиение подсказывало, что он там.

 

— Турко! — с силой распахнула резную створку двери и столкнулась нос к носу с одевающим тунику Тьелко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм