Читаем Новая история Арды (СИ) полностью

За это время Нэрданель успела провести ревизию в кладовых и, решив дополнить скудную кухонную утварь своими творениями, быстро спустилась в мастерскую во дворе.

 

Когда возле отца остались только старшие, Пламенный молча поманил сыновей за собой, и они втроём взошли на крепостную стену. Фэанаро с гордостью провёл рукой по мощной каменной кладке, которая успела посветлеть от первых лучей показавшейся на востоке ладьи Ариэн.

— Мы не дадим Искажению вновь разрушить наш дом!

— Но чем мы сможем противостоять врагу? — невольно вырвалось у Макалаурэ. — У нас даже оружия нет!

— Кто, если не мы?

— Люди и гномы…

— Не думаю, что они справятся.

— Таково пророчество Намо.

— Он один из валар, а им свойственно ошибаться.

— Но не всегда.

— Хорошо, ты прав. Пусть с мировым злом сражаются люди. Их много, да и вооружение на высоте, — вдруг кивнул ему Фэанаро, и сыновья удивленно обернулись к отцу, но тот уже перешёл на осанвэ. — Нам даже лучше, что валар не будут брать эльфов в расчет, считая немощными призраками. Зачем разубеждать их? Сделаем вид, что готовим крепость к зиме, будем обустраивать жильё и радоваться новой жизни…

 

========== Возвращение чародея ==========

 

Комментарий к Возвращение чародея

https://www.youtube.com/watch?v=hbcJwq1xE4Y Dynazty - I Want to Live Forever

После того, как Тьелкормо выскользнул из её объятий, Ириссэ поглубже зарылась в одеяла - в спальне Светлого было отнюдь не жарко. Он заметил, что принцесса мёрзнет, и заботливо прикрыл окна. Быстро одевшись, направился на семейный совет, а после него - расчищать дорогу.

Арэдель проснулась ближе к полудню, встала с постели и, зябко поводя плечами, накинула тёплый, подбитый мехом плащ. Пусть за окном ярко сияли лучи Ариэн, но морозная свежесть заставила деву поспешно схватить одежду и торопливо скрыться за дверью купальни. Вдоволь понежившись в купели, Ириссэ тщательно высушила волосы, заплела их в тугую косу и спустилась из покоев Светлого во двор.

Призрачное мерцание заставило её вцепиться в дверной косяк, однако оно нисколько не удивило эльфов, находившихся во дворе. Верные радостно приветствовали Эола с сыном, а те, выйдя из портала, целенаправленно пошли к центральной башне.

 

— Мои любимые… — шепот Арэдели заставил их замереть на месте.

— Мам? — Маэглин обернулся. Его лицо посветлело, и сын сломя голову бросился к принцессе. Заключив её в объятия, прикоснулся губами к уху. — Я так соскучился, мам!

— Маэ, мой милый, я так рада тебя видеть! — Ириссэ прижала его к себе и, гладя по волосам, звонко расцеловала. — Сыночек мой!

— Здравствуй, — сухо поздоровавшись с бывшей женой, Эол хотел было побыстрее уйти в башню, но его настигло осанвэ Белой Девы.

— Мельдо, я люблю тебя. Прошу, не исчезай.

— Я должен срочно увидеть арана. Займись сыном, он голоден, — Ириссэ поёжилась, получив в ответ холодное ответное осанвэ, но это не смогло омрачить её радость от встречи.

— Хорошо, мельдо.

 

Кивнув, Эол вновь направился к крыльцу центральной башни. Его лицо не выражало никаких эмоций, пока чародей не скрылся за дверью. Тут он поставил аванир и непроизвольно выхватил из ближайшего колчана, висевшего недалеко от дверей, древко стрелы. В ярости разломав его, шумно выдохнул, выкинул обломки и направился искать Фэанаро. Тот нашёлся в библиотеке, где сидел вместе со своими старшими сыновьями за большим круглым столом, а перед ними был развёрнут план крепости.

 

— Айя Фэанаро! — вежливо поздоровался отшельник, про себя отметив отсутствие Светлого.

— Добрая встреча! Проходи! — Пламенный поднялся со своего места. — Когда вернулся?

— Только сейчас, аран, — Эол подошёл к столу и оглядел присутствующих. — Я нашёл его.

— Кого? — удивились старшие феанариони, но Фэанаро понял, о ком идёт речь.

— В Эндорэ?

— Да, аран. Он там.

— Собирает войско?

— Оно у него есть. Враг занят другим.

— Моргот? — Нельяфинвэ непроизвольно сжал кулаки.

— Да, лорд.

— А где же Тулкас с Оромэ? — невольно вырвалось у Макалаурэ.

— Я за ними не следил, лорд.

— Так чем занят враг?

— Я встретил внука шамана. Юноша поведал мне, что тот приходил к его деду. Искал способного вернуть тело развоплощённому духу. Шаман не согласился, и враг убил его.

— Кого он хочет вернуть к жизни?

— Не знаю. Маэглин сначала чувствовал его рядом, — Эол не стал вдаваться в подробности, каких усилий это стоило его сыну. — Потом - нет. Далеко. Другая земля. Очень далеко. Птице трудно лететь.

— Благодарю за новость, — Фэанаро кивнул отшельнику. — Если хочешь, можем сразу пойти в кузницу. Я дам тебе основу для доброго клинка.

— Да, — тут же согласился чародей и, почтительно поклонившись лордам, вслед за Пламенным покинул библиотеку.

— Не врёт? — старшие феанариони переглянулись между собой, переходя на осанвэ. — Только убийце и делать добрый клинок…

***

Атаринкэ оторвался от работы, почувствовав приближение отца. Отложил молот и удивился идущему рядом с ним Эолу.

— Атто?

— Отдохни немного, йондо, — похлопав Искусника по плечу, Фэанаро завёл отшельника в кузницу и протянул одну из заготовок.

 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм